卡莱迪斯·亮矛
_
Каладис Сияющее Копье
примеры:
去见卡莱迪斯·亮矛
Возвращение к Каладису Сияющему Копью.
我们必须立刻将这本书交给卡莱迪斯·亮矛。你能帮我这个忙吗?你已经证明自己有足够的实力击败夺日者,除了你以外,我无法信任其他人能够完成这个任务。
Эту книгу надо немедленно отнести Каладису Сияющему Копью. Ты этим займешься? Никому другому я не могу доверить столь ценную ношу, а ты уже <доказал/доказала> свою верность, обхитрив Похитителей Солнца.
пословный:
卡 | 莱 | 迪斯 | · |
I 1) служит для записи слога [ka] в иностранных заимствованиях
2) сокр. калория
3) сокр. карточка
4) перехватить; перекрыть (напр., дорогу) 5) сжать; задушить (руками)
II [qiă]1) застрять
2) шпилька; заколка; зажим
3) застава; контрольный пункт
|
I сущ.
1) поле под паром; невозделанное поле, запущенная (невыполотая) земля
2) сорняки, сорная трава
3) марь белая (вид лебеды) II гл.
полоть сорняки, выпалывать сорные травы
III собств.
1) ист. Лай (княжество на территории нынешней пров. Шаньдун, дин. Чжоу)
2) Лай (фамилия)
|
亮 | 矛 | ||
1) светлый; яркий
2) светать; светить(ся); сверкать
3) раскрывать; показывать
4) звонкий (напр., о голосе)
|
кит. оруж. копьё, китайский протазан, рогатина
|