卢锡安的神龛
_
Святилище Люциана
примеры:
我要去卢锡安的神龛。我要答案。我要知道他为什么毁了我们的家园。
Я должна дойти до святилища Люциана. Мне нужны ответы. Мне необходимо знать, почему он уничтожает дом моего народа.
我要去卢锡安的神龛,去了解一下他为什么杀害我的族人,毁了我们的家园。
Я должна дойти до святилища Люциана. Я должна понять, зачем он убивает мой народ и уничтожает наш дом.
这神龛描绘的是神谕者卢锡安,七神的化身。
Святилище поставлено во славу Люциана Божественного, Воплощения Семерых Богов.
他是神谕者卢锡安。神龛变成了对他的追念,看起来是这样。
Божественный собственной персоной... Люциан. Похоже, святилище превратилось в мемориал.
他称自己为所谓的神谕者...卢锡安。比起他令人憎恶的神谕教团,一座神龛算什么?
Так называемый Божественный собственной персоной... Люциан. Какой толк от святилища тем, кого его орден ненавидит?
痛!神谕者卢锡安,小心!
АЙ! Во имя Люциана, поаккуратнее!
祝福我们的七重之神卢锡安。
Благословен будь Люциан, семикратно Божественный.
卢锡安以神谕者的身份回来了,
Люциан вернулся как Божественный,
那卢锡安曾偷取诸神秘源的地方
где некогда Люциан похитил Исток у богов,
啊,神圣的卢锡安,求求您,救救我们吧。
О Божественный Люциан, прошу, помоги нам!
谢谢你。以卢锡安的名义,七重神的名义,感谢你!
Спасибо. Во имя Люциана, семикратно божественного, благодарю тебя!
说你需要找到神谕者卢锡安的遗体。
Сказать, что вам нужно пройти к останкам Божественного Люциана.
说卢锡安时代的神谕教团还很不一样。
Сказать, что Божественный Орден во времена Люциана был совсем другим.
问她刚入伍的时候神谕者卢锡安是否尚在。
Спросить, был ли Божественный еще жив, когда она поступала на службу.
神谕者卢锡安,拿走我的血。告诉我我是纯净的...
Божественный Люциан, прими мою кровь, скажи мне, что я чиста...
笔记提及了某个神秘的“他”,暗指卢锡安。
Записка, в которой упоминается таинственный "он" и неизвестно в чем обвиняется Люциан.
虚空应被驱逐,而我,神谕者卢锡安,将死而复生。
Пустота будет изгнана. А я, Божественный Люциан, восстану из мертвых.
我曾经是神谕教团的战士。我把我的生命献给神谕者卢锡安。
Когда-то я был рыцарем Божественного Ордена. Я посвятил свою жизнь Божественному Люциану.
卢锡安逝去后,精灵们不情愿地加入神谕联盟。
Когда не стало Люциана, эльфы пусть и неохотно, но присоединились к Божественному Союзу.
真心希望新神谕者比卢锡安做得更好,更加出色。
Очень надеюсь, что он справится лучше Люциана. И будет лучше его.
“...以我们所敬爱的卢锡安神谕教团领袖之名...”
"...будучи законною Главою Бажественного Ордена имени возлюбленнаго нашего Люциана..."
让神王对卢锡安的厌恶流过你的身体,进入祭坛中。
Позволить ненависти Короля-бога к Люциану излиться сквозь вас в алтарь.
如果卢锡安看到神谕教团分崩离析,他会怎么想?
Что бы подумал Люциан, увидев, как Божественный Орден рвет сам себя на куски?
我们聚集了所有同伴,共同进入了神谕者卢锡安之墓。
Мы собрались все вместе и вошли в гробницу Люциана Божественного.
带着怀疑的眼神看她。她想让你成为下一个卢锡安?你?
Потрясенно посмотреть на нее. Она хочет, чтобы вы стали новым Люцианом? Вы?!
我也不喜欢神谕教团,你知道的,不过卢锡安...卢锡安不一样。
Сам знаешь, я сейчас не в ладах с Орденом. Но Люциан... Люциан был другим.
一篇祈祷文,“圣神卢锡安啊,请帮我找到真爱”。
Записка: "Благословенный Люциан, помоги мне обрести истинную любовь".
你...是你...我找到你了...伊凡...卢锡安之剑...神谕教团的败笔...害虫...
Ты... это ты... я нашел тебя... Ифан... меч Люциана... оплошность Божественного... паразит...
总有一天,他会成为神谕者,就像他的父亲,神谕者卢锡安那样...
Пока да, но однажды он станет Божественным, как его отец. Как Люциан...
我们被最不可能背叛我们的人背叛了,那就是神谕者卢锡安本人...
Нас предал того, от кого мы этого менее всего ожидали: сам Божественный Люциан...
祝福自己。告诉她卢锡安不会归来,新的神谕者将会出现。
Осенить себя священным жестом. Сказать ей, что Люциан не вернется, но вместо него явится новый Божественный.
神谕者卢锡安,守护阿克斯城...看样子他有点懈怠了。
Люциан Божественный на страже Аркса... Похоже, он халтурит.
亚历山大的画像,他是神谕者卢锡安的儿子和神谕教团的领袖。
Портрет Александара, сына Божественного Люциана и предводителя Божественного Ордена.
争辩说也许诸神曾是他的族人,但卢锡安一直都是个凡人。
Поспорить с ним: может, боги ему и сородичи, но Божественный всегда был простым смертным.
卢锡安逝去后,精灵们极不情愿地再次加入了神谕联盟。
Когда не стало Люциана, эльфы пусть и неохотно, но вернулись в Божественный Союз.
诸神自身已经被腐化了,就连卢锡安也比他们好不了多少。
Даже богов она развратила. Даже Люциан оказался не лучше.
以卢锡安的神圣之名,我们今日在此聚首,见证正义的伸张。
Во имя Люциана, мы собрались здесь, чтобы увидеть торжество справедливости.
你,你竟让他们杀了她。你,~哭泣~,哦,敬爱的卢锡安。啊,福佑的神啊...
Ты-ты позволил им убить ее. Ты... ~всхлип~ О Люциан... О-О Божественный...
哦神谕者卢锡安啊,保护我。古老的七神,拜托了,不要让它找到我。
Ох, Божественный Люциан, спаси и сохрани. Семеро древних богов, молю вас, не дайте ему до меня добраться.
达莉丝统治着神谕教团?卢锡安会被气得在坟墓里打滚的。
Даллис во главе Ордена? Люциан в гробу перевернется.
“...卢锡安的神谕教团现交由他儿子最信任的密友和幕僚领导...”
"...Божественный Орден имени Люциана теперь ведом самою близкою Сторонницею да Саветницею Его Сына..."
这幅画描绘了天上七神的光芒照耀着神谕者卢锡安和他的追随者们。
Картина, на которой запечатлен свет Семерых, осиявший с небес Божественного Люциана и его последователей.
随意做一套神秘的动作。卢锡安在大教堂召唤她!她没听到吗?!
Начать вытворять "мистические" пассы руками. Люциан призывает ее из собора! Разве она не слышит?
神圣的卢锡安啊,仁慈的七神啊...再给我一次机会吧。拜托,求求你了!
Священный Божественный, милостивые Семеро... Дайте мне еще шанс. Прошу, умоляю!
这幅画描绘了卢锡安长途跋涉去参加七神议会并被选为神谕者。
Картина, изображающая долгий путь Люциана к Совету Семи, нарекшему его Божественным.
告诉他让他服从命令,否则你将以卢锡安的名义将他逐出神谕教团。
Велеть ему повиноваться приказом, а не то – вы клянетесь Люцианом – из Ордена его пинками вышибут, уж вы об этом позаботитесь.
瑞多雷斯发现了众神的秘密。他接着找到了神王。然后瑞多雷斯就被卢锡安杀掉了。
Редалус искал секреты богов. Редалус искал Короля-бога. Редалус пал от руки Люциана.
那就问另一个问题!我们的救世主,神谕者卢锡安,在哪一年离开了我们?
Тогда еще один вопрос! В каком году нас покинул наш спаситель, Божественный Люциан?
瑞多雷斯被神谕者卢锡安杀死了。他和塔伊安能以灵魂的形式重聚了。
Редалус был убит Люцианом Божественным. Теперь его дух может воссоединиться с духом его возлюбленной Тариан.
目睹了神谕者的一切所作所为后,我无法再留他活口了。我打败了卢锡安。
После всего того, что натворил Божественный, я не могу оставить его в живых. Люциан пал от моей руки.
~叹息。~我知道。连卢锡安都没有预见这一切。绿维珑需要一位神谕者。
~Вздыхает~ Я знаю. Люциан предвидел события совсем не такими, какими они оказались на самом деле. Ривеллону нужен новый Божественный.
提醒加雷斯他经常会提起卢锡安,那么已故的神谕者现在会让他做什么?
Напомнить Гарету, как часто он цитирует Люциана. И что бы сказал ему сейчас покойный Божественный?
绿维珑的过去就是神谕教团的历史。谈谈神谕者卢锡安以及他的儿子亚历山大。
История Ривеллона – это история Божественного Ордена. Заговорить о Люциане и его сыне Александаре.
不要让虚空异兽和地狱火焰动摇了你的信念。坚定信念,信任卢锡安和七神。
Не позволяй исчадиям Пустоты и адскому огню пошатнуть твою веру. Крепись, верь в Люциана и Семерых.
当神谕者卢锡安接受了七神的力量后,阿玛蒂亚的力量就减弱了。这太不寻常了。
Сила Амадии иссякла, когда Божественный Люциан принял мощь Семерых. Это очень странно.
我应该成为神谕者。我是拉里克所选择的人...我可以比卢锡安做得更好。
Божественность нужно обрести мне. Ралик избрал меня... и уж точно я справлюсь лучше Люциана.
摇摇头。即使在卢锡安身边作战时,你也从未在身体里感受到神性的火花。
Покачать головой. Даже сражаясь бок о бок с Люцианом, в себе вы не ощущали ни единого проблеска божественности.
凯姆是神王的追随者,也就是冥誓者。他企图阻止任何人进入卢锡安的陵墓。
Кемм дал обет служить Королю-богу. Ему поручено никого никогда не пускать в Гробницу Люциана.
再说...卢锡安。或许神明也可以有改过自新的机会,即使他是没有力量的神明。
К тому же... Люциан. Возможно, даже бог достоин второго шанса. И даже бог, лишенный силы.
...哦神谕者卢锡安大人请对您的仆人致以微笑吧...愿回音之厅接纳您的殉道徒...哦神谕者卢锡安大人请对您的仆人致以微笑吧愿回音之厅...
...оБожественныйЛюцианулыбнисьслугетвоей... дапримутЧертогиЭхамученикатвоего... оБожественныйЛюцианулыбнисьслугетвоейдапримутЧертогиЭха...
不,你说道,但是他曾抵抗过黑环教团。他为卢锡安而战,为神谕教团葬送了性命。
Нет, говорите вы, но он сражался с Кольцом. Сражался за Люциана, а теперь по вине Ордена он мертв.
我将它们都交了出去,七神都是这么做的,让它们被一个名叫卢锡安的人偷走了。
Я отдал все. Все семеро из нас отдали все без остатка. Отдали на разграбление человеку по имени Люциан.
神谕者卢锡安亲自造访我们这里。我们同他欢畅宴饮。他向我们这些老一辈教育者们敬酒...
Сам Божественный Люциан нанес нам визит. Мы устроили пир. Он провозгласил тост за своих наставников...
只有卢锡安可以从虚空异兽中拯救我们。没有他,神谕教团会完全不一样。
Лишь Люциан может спасти нас от исчадий Пустоты. Божественный Орден без него уже не тот.
见证了神谕者的所有举动,我们不会让他再活下去了。我和伊凡打败了卢锡安。
После всего того, что натворил Божественный, мы не могли оставить его в живых. Мы с Ифаном одолели Люциана.
探求者——我们出发!你们是卢锡安的眼和耳。你们是他的剑和盾。用你们的神圣之火燃烧黑暗!
Искатели, вперед! Вы глаза и уши Люциана. Вы его меч и щит. Так пусть ваш священный огонь выжжет тьму!
亚历山大大主教...如果卢锡安还在世的话,他会怎么看待他儿子的神谕圣团?
Епископ Александар... Если бы Люциан был жив, как бы он воспринял то, во что его сын превратил Божественный Орден?
这么说吧...要人们相信我是卢锡安之墓的守护者,只是神谕者计划的一部分。
Ну... то, что другие подумают о моей роли хранителя гробницы Люциана, тоже входило в планы Божественного.
告诉她你本不想告诉她,但是卢锡安已经死了,自那之后,诸神就一直保持沉默。
Сказать, что вам очень неприятно говорить ей об этом, но Люциан мертв, а боги с тех пор молчат.
也许卢锡安也是如此吧...或许神明也可以有改过自新的机会,即使他是没有力量的神明。
Может, и Люциан... Возможно, даже бог достоин второго шанса. И даже бог, лишенный силы.
无话可说,看来我们是用一艘沉船来庆祝卢锡安纪念日了!愿你安息,我的女神。
Ого... похоже, День Люциана мы отпразднуем кораблекрушением! Покойся с морем, Госпожа.
复仇女神号仍然停在那里。卢锡安的庇佑把我们从达莉丝的阴谋里解救了出来。
"Госпожа Месть" все еще стоит неподалеку на якоре. Да убережет нас Люциан от подлых планов, которые Даллис строит там, на борту.
阿户大人是大教堂的看护人。他的职责很明确,只有他才能接近卢锡安神谕者的遗体。
Лорд Арху – хранитель собора. Его обязанности уникальны; к примеру, лишь ему дозволено приближаться к останкам Божественного Люциана.
~叹息。~我明白。卢锡安的计划失败了。世界需要一位觉醒者飞升成为新神谕者。
~Вздыхает~ Я знаю. План Люциана не сработал. Миру нужен вознесенный пробужденный.
пословный:
卢 | 锡安 | 的 | 神龛 |
I сущ.
1) * глубокое деревянное блюдо
2) жаровня
3) вм. 罏 (кувшин для вина) 4) чёрный зрачок
5) * вм. 獹 (чёрная гончая собака)
6) * чёрное (старшая комбинация в игре 五木)
II прил.
чёрный
III собств.
1) * Лу (княжество на территории нынешней пров. Хубэй)
2) Лу (вассальное владение княжества Ци в эпоху Чуньцю)
3) Лу (фамилия)
4) Но, Ро, Ногай (корейская фамилия)
|