卧虎
wòhǔ
лежащий тигр (обр. про чиновника в знач.: строгий, грозный)
wò hǔ
1) 躺息、伏藏的老虎。
西京杂记.卷五:「李广与兄弟共猎于冥山之北,见卧虎焉,射之,一矢即毙。」
2) 比喻人峻烈、勇猛。
后汉书.卷七十七.酷吏传.董宣传:「赐钱三十万,宣悉以班诸吏,由是搏击豪强,莫不震栗。京师号为『卧虎』。」
魏书.卷六十六.李崇传:「常养壮士数千人,寇贼侵边,所向摧破,号曰『卧虎』。」
wò hǔ
crouching tiger
fig. major figure in hiding
concealed talent
wòhǔ
1) severe law-enforcement official
2) tyrannical official
3) awe inspired by a high government official
4) brave general
1) 比喻执法严峻或作战勇猛者。
2) 喻官职的尊严。
3) 比喻残暴凶横之人。
4) 比喻山势。
примеры:
“卧虎藏龙“
«Крадущийся тигр, затаившийся дракон» (название фильма)
其实古华派是藏龙卧虎之地?!
А эта древняя школа Гу Хуа не так уж проста...
他可算是藏龙卧虎: 赚大钱, 可谁也不知道。
He's a bit of a dark horse: he was earning a fortune, but nobody knew.