危险提醒
wēixiǎn tíxǐng
напоминание об опасности
ссылки с:
安全提醒примеры:
医生提醒我注意心脏病发作的危险。
The doctor alerted me to the danger of a heart attack.
当然我不需要提醒你惹怒我,还有我的针,是多么危险...
Полагаю, тебе не нужно напоминать, как опасно изводить меня... и мою иголку.
我要提醒所有的市民,幻想只会让大家陷于危险。
Позвольте напомнить вам об опасности следования таким мифам.
描述你跟他见面的地方,但是提醒她小心,他非常危险。
Рассказать, где вы его встретили, но предупредить, чтобы она была осторожнее. С ним что-то очень, очень не так.
他们一面迅速撤退,一面大声叫嚷好提醒部队注意危险。
Стремительно отступая, они предупреждали армию об опасности своим диким криком .
我还以为我已经充分提醒过你梦中漫步可能遇到的危险。
Я думал, что ясно описал тебе опасности, которые ждут тебя в снохождении.
反复发送用以提醒队友注意危险、或与队友更好地配合完成目标的信息。
Сообщения, предупреждающие союзников об опасности либо направленные на улучшение взаимодействия в команде.
艾伦授予了新任冠军一把解锁宝藏的钥匙。他提醒道,宝箱附近会有危险存在,也只有冠军才配拿到奖赏。
Арран выдал новому чемпиону ключ от некоего сокровища. Он сказал, что на пути к нему будут подстерегать опасности, поэтому заполучить сокровище сможет лишь истинный герой.
如果不必跟一些挥舞着火把的疯子多费口舌、提醒他们明火的危险性,那在这世间行走要简单得多。
Странствовать по миру намного проще, когда не приходится читать безумцам с факелами нотации о том, что огонь – это не игрушка.
现在提醒你一下,我从没见过山猫,不过它们显然很危险。它们就像是山地狮之类的东西。在该地区安全之前,谁都不准离开!
Представьте себе, мне никогда не доводилось видеть рысей, но нет никаких сомнений, что они опасны. Как горные львы или вроде того. Никто не должен выходить, пока окрестности не станут безопасными!
我已经跟卡德加说了,等他检查过这种合剂后,就可以提供给你。但是我得提醒你——这些精华非常强大,如果不小心处理,就会造成危险。
Когда Кадгар изучит смесь, он отдаст ее тебе. Но предупреждаю сразу, это очень сильное средство. Оно может быть опасным, если не соблюдать предельную осторожность.
你们…哦,对了,是昨天来提醒险情的二位。
Ах, это вы... Вчера вы докладывали о подозрительной активности.
пословный:
危险 | 提醒 | ||
опасность; риск; опасный; угрожающий
|
1) напоминать, заставить вспомнить, делать напоминание, взывать, обращать внимание, уведомление; замечание
2) суфлировать, подсказывать
|