卿卿我我
qīngqīng wǒwǒ
нежничать, ласкаться, ворковать, лобызаться
qīngqīngwǒwǒ
形容男女间非常亲昵。qīngqīng-wǒwǒ
[be very much in love] 形容夫妻或男女间相亲相爱
qīng qīng wǒ wǒ
相亲相爱,亲密的样子。
如:「花前月下一对对情侣卿卿我我,无视于来来往往的人群。」
qīng qīng wǒ wǒ
to bill and coo (idiom)
to whisper sweet nothings to one another
to be very much in love
qīng qīng wǒ wǒ
whispers of love; lovers' talk; be very much in love; the intimate relations between man and womanqīngqīngwọ̌wǒ
1) bill and coo
2) be very much in love
【释义】形容夫妻或相爱的男女十分亲昵。
【出处】南朝宋·刘义庆《世说新语·惑溺》:“亲卿爱卿,是以卿卿,我不卿卿,谁当卿卿?”
形容男女相爱,情意缠绵。
частотность: #46469
синонимы:
примеры:
一个男生不满女友花心,跟踪至夜店,见她正和别人卿卿我我,就拿出一瓶不明液体,对女友大叫:“我要把你毁容,看你还怎么脚踩两只船!”
Один студент, возмущенный неверностью своей девушки, проследил её до ночного бара и увидев, что она воркует с каким-то мужчиной, достал бутылку с неизвестной жидкостью и заорал: "Я тебя изуродую, посмотрим, как ты будешь шляться с двумя сразу!"
之前少爷还说让我去采些花,结果他和那个姑娘一见面就卿卿我我的…
Молодой господин послал меня собирать цветы, но только он встретил ту девушку, как сразу начал с ней любезничать...
卿卿我我一阵私语
обмениваться интимными подробностями
пословный:
卿卿 | 我 | 我 | |
1) я; мой
2) мы; наш (о коллективе, стране)
3) сам; самоличный, частный, личный
|
1) я; мой
2) мы; наш (о коллективе, стране)
3) сам; самоличный, частный, личный
|