两小无猜
liǎngxiǎo wúcāi
пока оба (мальчик и девочка) малы ― подозрениям места нет, в знач. чистая детская дружба, детская любовь; росли вместе, дружили с детства
ссылки с:
少小无猜чистая детская дружба
liǎng xiǎo wú cāi
男女小的时候在一起玩耍,天真烂漫,没有猜疑。liǎngxiǎo-wúcāi
[two innocent playmates; a boy and a girl grow up together] 指幼年男女天真无邪, 相处融洽
时皆八九岁, 两小无猜, 日共嬉戏。 --清·蒲松龄《江城》
liǎng xiǎo wú cāi
男女稚龄时,彼此天真无邪,毫无避嫌与猜疑。
聊斋志异.卷十.胭脂:「祇缘两小无猜,遂野鹜如家鸡之恋。」
liǎng xiǎo wú cāi
innocent playmatesliǎng xiǎo wú cāi
The boy and girl are innocent playmates.; attached to each other, when young; both of them young and innocent; innocence of childhood friends; intimacy of childhood; The boy and girl are too young and innocent to suspect the match of not being a good one.; Two youngsters have no suspicion of one another.liǎngxiǎowúcāi
be innocent playmates (of a boy and a girl)唐李白《长干行》之一:“郎骑竹马来,遶床弄青梅,同居长干里,两小无嫌嫌。”后因以“两小无猜”。谓男孩女孩天真无邪,一起玩耍,没有嫌猜。
частотность: #52935
синонимы:
примеры:
两小无猜的玩伴
любимая подруга (любимый друг) детства
他们是一对两小无猜的好朋友。
Он с ней дружит с детства.
пословный:
两 | 小 | 无猜 | |
1) два; пара; оба
2) пара, несколько
|
1) маленький; мелкий; малый
2) молодой; младший; быть моложе
3) на короткое время; недолго
4) сокр. дети
5) унич. мой
|