去上课
qùshàngkè
идти на уроки, идти на занятия
в русских словах:
балдеть
Утром Марина ездила на занятия, балдея от своего статуса и своей учёности ― студентка университета. - 早晨玛莉娜去上课,想到自己的身份和学识,心里美滋滋的,已经是个大学生了﹗
урок
идти на урок - 去上课
примеры:
他去上课了
Он ушел на занятия
你现在该去上课了。快点!到西边的房间去!
Так что поспеши-ка в класс. Ступай, ступай! Тебе в западное крыло!
回去上课!别来烦我!
Иди учись и не мешай мне!
我等一下要去上课。
Мне скоро на урок.
我待会要去上课。
Я скоро пойду на урок.
我可以一个月不去上课还照样毕业。
I could skip every lecture for a month and still graduate.
我要去上语言实习课。
I’m going to a language lab class.
他与世隔绝一个月,力图把功课赶上去。
He shut himself away for a month to catch up on his academic work.
我以前常想像小尚恩去避难所的学校上课。
Я часто представлял себе, как малыш Шон ходит на уроки в убежище.
依我看来,整批驻军都该去上堂军纪课。是不是啊?
Похоже, всему гарнизону придется дисциплину подтянуть. Возражения есть?!
提前结束恢复期令讨厌,但这样做至少可以使我的功课赶上去。
Enforced convalescence is a nuisance, but at any rate it allows me to catch up with my reading.
пословный:
去 | 上课 | ||
1) уходить; отправляться; идти
2) удалить; отделить
3) укоротить; удалить, убрать
4) прошлый; прошедший
5) перед обстоятельством цели соответствует союзам чтобы; для того, чтобы
6) глагольный суффикс, указывающий на направление действия от говорящего
|
1) ходить на занятия, посещать школу, учиться; начало урока; во время урока
2) проводить занятия, преподавать
|