去你的
qùnǐde
1) иди ты! да пошел ты, да ну тебя!
2) убирайся, проваливай!
Иди ты в жопу
Ну и пошли вы
Ну и пошла ты
Идите к черту
Кой черт
qù nǐ de
Get along with you!qù nǐ de
(蔑) Go to hell!; The hell you are!qù nǐ de
slang Nonsense! Shut your big mouth!примеры:
去你的!别开这种玩笑!
Да ну тебя! Разве так можно шутить!
去你的!
да ну тебя, хватит, отстань, убирайся, проваливай
去你的, 滚你(他)妈的蛋!
К свиньям собачьим!; К свиньям!
去你的吧(表示蔑视和不愿与其打交道)
пошел ты; проваливай
你去啵
ступай!
你去埋
ты ступай (с ними) тоже!
你去哪儿?
кууда тебя бог несет?
你去问一问。
Please go and ask.
你去哪?
Куда ты идешь?
你去是不去?
ты пойдёшь или нет?
你去问他
[сходи-ка] спроси у него!
你去看吧
Иди посмотри
你去不去呢?
ну, а ты-то пойдёшь?
你去还是不去?
Ты идёшь или нет?
或者你去, 或者我去
или ты иди, или я пойду
去你妈的。
Иди ты на хер.
你去看他?
Ты его навещала?
你去哪疯去了?
Где ты пропадал?
你去哪儿了
где ты был
谁教你去的
кто это велел тебе туда идти?
我跟你去。
Я пойду с тобой.
你去叫他来
сходи за ним
你去不去任便。
You may go or not as you see fit.
你去也得去,不去也得去。
You’ve got to go , whether you want to or not.
你去哪了?
Где ты была?
你去死吧!
Да сдохни ты наконец!
你去过吗?
Ты была там когда-нибудь?
你去买面包
сходи за хлебом
喂,你去哪儿?
Hey, where are you going?
去、去你的。
П...пошел ты.
你去哪儿赴宴?
Куда ты отправляешься на банкет?
我送你去死!
Я тебя сделаю!
他要你去见他。
Он хочет встретиться с тобой.
你去过海边吗?
Ты был на море?
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
去你 | 的 | ||