去你的
qù nǐ de
1) иди ты! да пошел ты, да ну тебя!
2) убирайся, проваливай!
Иди ты в жопу
Ну и пошли вы
Ну и пошла ты
Идите к черту
Кой черт
qù nǐ de
Get along with you!qù nǐ de
(蔑) Go to hell!; The hell you are!qù nǐ de
slang Nonsense! Shut your big mouth!примеры:
去你的!别开这种玩笑!
Да ну тебя! Разве так можно шутить!
去你的!
да ну тебя, хватит, отстань, убирайся, проваливай
去你的, 滚你(他)妈的蛋!
К свиньям собачьим!; К свиньям!
去你的吧(表示蔑视和不愿与其打交道)
пошел ты; проваливай
你去埋
ты ступай (с ними) тоже!
你去啵
ступай!
你去问一问。
Please go and ask.
你去是不去?
ты пойдёшь или нет?
你去不去呢?
ну, а ты-то пойдёшь?
你去哪儿?
кууда тебя бог несет?
你去哪?
Куда ты идешь?
你去看吧
Иди посмотри
你去问他
[сходи-ка] спроси у него!
喂,你去哪儿?
Hey, where are you going?
我跟你去。
Я пойду с тобой.
你去哪儿了
где ты был
或者你去, 或者我去
или ты иди, или я пойду
你去不去任便。
You may go or not as you see fit.
你去叫他来
сходи за ним
谁教你去的
кто это велел тебе туда идти?
你去看他?
Ты его навещала?
你去买面包
сходи за хлебом
你去哪了?
Где ты была?
你去也得去,不去也得去。
You’ve got to go , whether you want to or not.
你去还是不去?
Ты идёшь или нет?
你去死吧!
Да сдохни ты наконец!
去你妈的。
Иди ты на хер.
你去哪疯去了?
Где ты пропадал?
去、去你的。
П...пошел ты.
你去过吗?
Ты была там когда-нибудь?
你去哪儿赴宴?
Куда ты отправляешься на банкет?
他将代你去。
He will go instead of you.
你去招呼一下。
Could you go and take care of everyone for a minute?
你去劝劝他们。
Разубеди их.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
去你 | 的 | ||