去大便
_
за большой нуждой; за большой; ходить по-большому
примеры:
去化验大便
have one’s stool examined
大便就该往粪坑里去。
Говну место в выгребной яме.
说完,不顾你们的反应,昌虎便大摇大摆地径直去了…
Он договорил, и, не дожидаясь вашей реакции, Чан Ху ушёл прочь...
到处晃来晃去,跟大便上的苍蝇一样,怎么不去找份老老实实的工作。
И ведь тоже за порядочную работу не возьмется, а все крутится, как вонь в портках.
拥抱它吧!偷走热狗,在沙子里大便——无论如何也要继续坚持下去!
Проникнись этим! Воруй хот-доги, сри на песок — борись за жизнь любой ценой!
有个精灵小鬼头跑到他妈妈面前说“大便大便!”。她回答“在那边,自己去拿来吃。”
М-маленький эльф подбегает к маме: "Я накакал, накакал!" А она ему: "Так неси скорей сюда, как раз время ужинать!"
一群领主和小贵族骑马前往那里,然後昂首阔步走到城墙顶,那时真正的部队正在他们底下充满大便和小便的街道中打斗和死去。
Толпа разодетых барчуков с помпой посетила штурм и пробежалась по стенам крепости, только вот настоящая армия умирала на улицах под ними, по уши в крови и в дерьме.
пословный:
去 | 大便 | ||
1) уходить; отправляться; идти
2) удалить; отделить
3) укоротить; удалить, убрать
4) прошлый; прошедший
5) перед обстоятельством цели соответствует союзам чтобы; для того, чтобы
6) глагольный суффикс, указывающий на направление действия от говорящего
|
1) испражнения, кал
2) испражняться
|