参加诉讼
cānjiā sùsòng
участвовать в деле, принимать участие в деле (судебном)
cānjiā sùsòng
вступление в процесс || вступать в процессcān jiā sù sòng
third-party claim; intervene; interventionпримеры:
因不能归责于本人的事由未参加诉讼的人
лица, которые не принимали участие в деле по независящим от них причинам
法定代理人参加诉讼
участие в деле законного представителя
应参加诉讼的当事人的不参预应该被包括在内作为一宗诉论或诉案的一部分的一方。原告、被告或诉讼的案件不履行法律责任
Omission of a party, plaintiff, defendant, or cause of action that should have been included as a part of an action or a suit.
刑事诉讼的参加人
участники уголовного судопроизводства
刑事诉讼的其他参加人
иные участники уголовного судопроизводства
审议是否可以在某一刑事诉讼参加人不到庭时审理刑事案件的问题
разрешение вопроса о возможности рассмотрения уголовного дела в отсутствие кого-либо из участников уголовного судопроизводства
宣布法庭组成人员、刑事诉讼的其他参加人和向他们说明其申请回避的权利
объявление состава суда, других участников судебного разбирательства и разъяснение им права отвода
不通晓当地民族通用的语言、文字的诉讼参与人
участники процесса, не владеющие языком и письменностью данной местности
пословный:
参加 | 诉讼 | ||
1) участвовать, принимать участие, присутствовать
2) принять (веру)
3) вступать (напр. в члены общества); присоединиться к (напр. чьему-л. мнению)
|
юр.
1) судебный процесс; процессуальный
2) иск, жалоба
3) судопроизводство; судебный
|