反击战役
_
在防御态势下对进攻之敌进行主动攻击的战役。目的是挫败敌人的进攻,改善或恢复原防御态势。
在防御态势下对进攻之敌进行主动攻击的战役。目的是挫败敌人的进攻,改善或恢复原防御态势。
примеры:
战役战术反舰导弹
противокорабельная ракета оперативно-тактического назначения
战役反舰巡航导弹
противокорабельная крылатая ракета оперативного назначения
战役战术反舰巡航导弹
противокорабельная крылатая ракета оперативно-тактического назначения
死亡矿井反击战
Мертвые копи наносят ответный удар
麦汁的袭击战吼可以粉碎精钢,融解灵气,斩断反击法术。
От разбойного рева мамаши Бражки крошилась сталь, плавились ауры, а встречные заклинания раскалывались надвое.
听着,杰洛特,虽然我们从那场战役中奇迹生还,勉强算是战胜,却付出了极大代价。我们不能再打游击战了,这次必须正面对决。
Нет, Геральт. Мы чудом пережили схватку с Дикой Охотой, и за мизерную победу заплатили тяжкой потерей. Хватит партизанить, время дать врагу открытый бой.
пословный:
反击 | 战役 | ||
1) отвечать ударом на удар; парировать удар (противника); давать отпор; отпор, контрудар, рипост
2) техн. возвратный удар; обратный всплеск; удар с отдачей
|
битва, операция, бой, сражение; военная кампания; оперативный, операционный
|