反掠夺攻击
_
antipredatory aggression
примеры:
我们已击退掠夺者对城堡的攻击。
Мы отбили атаку рейдеров на Замок.
单位会在同一回合中掠夺和攻击。
Юниты могут разграблять и атаковать в тот же ход.
我们得想办法阻止这些掠夺者的攻击。
Нужно что-то сделать с этими рейдерами.
有座聚落遭到掠夺者攻击,需要我们的帮忙。
На одно из поселений напали рейдеры. Людям нужна наша помощь.
我教训了掠夺者一顿,他们不会再攻击其他聚落了。
Этим рейдерам крепко досталось. Больше они ни на кого не нападут.
有人要倒大楣了,居然呼叫支援攻击掠夺者。呿!
Кто-нибудь за это ответит. Вызывать подкрепление ради рейдеров. Пф.
我收到消息,掠夺者正准备攻击城堡,我应该帮忙抵御。
Мне сообщили, что на Замок собираются напасть рейдеры. Нужно помочь гарнизону.
你在外面看到的第一代合成人通常属于被掠夺者攻击的工作队。
Вот такие синты первого поколения, как правило, были рабочими, на которых напали рейдеры.
很好。我希望我能活着看到有天人民不用提心吊胆担心掠夺者攻击。
Это хорошо. Надеюсь, я доживу до тех времен, когда люди будут жить спокойно, не опасаясь налетов.
刚才是爱德华。他在帕森斯,就是那间旧精神病院。那里被掠夺者攻击了。
Это Эдвард. Он в "Парсонсе" старой психиатрической больнице. На них напали рейдеры.
但是有一群掠夺者不知道这件事,因为他们最近攻击了那个地方。
Похоже, рейдеров об этом никто не предупредил. Потому что недавно они решили на эту больницу напасть.
我刚从帕森斯那边听到,他们偶尔还是会看到掠夺者。没有攻击,只是远远的看。
Я только что получил сообщение из "Парсонса". В округе по-прежнему находятся рейдеры. Они не нападают, пока только наблюдают издали.
商队经常遭到攻击。我以为只是不幸的巧合罢了。证据显示他们碰上的是掠夺者。
На караваны слишком часто нападают. Я подумал, что это просто совпадение. Все улики указывали на рейдеров.
它们散布在联邦,声称要恢复秩序。我们看过它们打掠夺者,但它们也会攻击无辜人民。
Они утверждают, что хотят восстановить порядок. Мы видели, как они сражаются с рейдерами но при этом нападают и на мирных жителей.
我告诉你,那步枪被偷了!几个掠夺者攻击我的农场,并抢走了!妈的,他们可能现在可能就在这里。
Говорю тебе, это краденый карабин! На мою ферму напали рейдеры и забрали его! Черт, да эти рейдеры, может быть, прямо сейчас здесь.
在针对寒冰疾驰者的攻击以后,就再没人见过黑血掠夺者,所以我的贸易旅程更加有规律了。
Со времен нападения на Бегущего по льду мародеры Черной крови успокоились, так что теперь поставки стали более регулярными.
该死的枪手,他们只是武器比较好的掠夺者罢了。只要发现有人弱到无法自保,他们就会发动攻击。
Проклятые стрелки. Те же рейдеры, только пушки у них покруче. Они нападают на всех, кто не может себя защитить.
突击~当船难掠夺客进战场时,若你于本回合中曾以生物攻击,则你可以抓一张牌。如果你如此作,则弃一张牌。
Набег — Когда Расхитительница Обломков выходит на поле битвы, если в этом ходу вы атаковали существом, вы можете взять карту. Если вы это делаете, сбросьте карту.
等到超级变种人或掠夺者发动攻击时,将强力爆裂物放置在防御圈的关键区域。事后得找新居住地,因为芳邻镇会变得毫无防护。
Дождаться нападения супермутантов или рейдеров. Установить взрывчатку в ключевых пунктах по защитному периметру. После этого придется переселиться, так как Добрососедство будет уязвимо.
我们正在尽全力拖住恐怖图腾的掠夺者,但他们一直都在发动对哨塔的攻击。更糟的是,他们发现并俘虏了上尉派去收集情报、守卫道路的巡逻兵。
Мы делаем все возможное, чтобы сдерживать племя Зловещего Тотема, но они так и продолжают нападать на башню. А хуже всего то, что они похитили патрульных, которых наш капитан посылал на поиски информации и охрану дороги.
奥术掠夺者是野蛮粗暴的魔法生物。它们装备着重甲,可以轻而易举地击晕对手。但是,你可以无视奥术掠夺者的防御能力,避开它们的攻击。<name>,这就是你作为法师的优势。
Волшебные разорители – создания, наделенные неземной силой. Они защищены крепкой броней, их удары сокрушительны. Однако ты можешь обойти их защиту и избежать их атак. Твое заклинательское искусство дает тебе неоспоримые преимущества, <имя>.
<class>,既然你在这里,就帮我们解决一个小问题吧。这些该死的鹰身人长期以来不停地攻击和掠夺我们的补给商队。现在我们要割断她们的喉咙,削减她们的数量。
Раз уж ты здесь, <класс>, может быть, ты поможешь мне решить одну небольшую проблему. Нет больше сил терпеть нападения гарпий на наши караваны со съестными припасами. Пора сократить число проклятых гарпий, перерезав горло десятку-другому.
пословный:
反 | 掠夺 | 攻击 | |
1) перевернуть; обратный; противоположный
2) напротив, наоборот
3) бороться [выступать] против кого-либо/чего-либо; анти-; контр-; противо-
4) бунтовать
5) сокр. контрреволюция
|
захватывать, отбирать, похищать; грабить; захват, мародёрство, ограбление
|
1) атаковать, штурмовать; наступать на...; наступление, атака
2) предъявить обвинение; нападать; выпад, нападки; травля
|