发出通知
_
исходящее авизо; посылать извещение; послать нотис
в русских словах:
примеры:
发出通知
dispatch (send out) a notice
那个∗东西∗是你的脑细胞发出的两周通知的声音。
Это не просто ∗что-то∗. Это звук, с которым клетки твоего мозга подают заявление на увольнение.
发出通告
give out a notice; make an announcement
发出通缉令
выдать ордер на арест
无名岛在等待着我们。我会先去侦察,寻找议会的蛛丝马迹,然后通知你。我们一下船我就出发。
Безымянный остров ждет нас. Я отправлюсь вперед, на разведку, попробую отыскать Совет, потом доложу тебе. Я сойду на берег, как только мы бросим якорь.
迁出通知和寻找失踪宠物的消息层叠地贴在一起。
Уведомления о выселении и объявления о пропаже домашних питомцев наклеены одно поверх другого.
玛格图尔通知我说,附近有一位束手无策的守夜人需要帮助。很显然,他所负责护送的马车队本来是从夜色镇出发的,但是遭到了失落者的攻击。据说他是唯一的幸存者。
Магтур сообщил мне, что дозорному, который находится неподалеку, нужна помощь. Очевидно, караван, который он сопровождал из Темнолесья, был атакован Заблудшими. Сдается мне, он единственный, кто выжил после этого нападения.
пословный:
发出 | 通知 | ||
1) выпустить, издать; выдать, послать, источать
2) произнести, издать (звук)
|
1) сообщать, извещать, информировать, уведомлять, оповещать, довести до сведения, авизировать; авизованный
2) извещение, уведомление, оповещение; циркуляр
3) досконально знать, быть превосходно осведомлённым
|
похожие:
分发通知
发行通知
通知退出
出庭通知
出险通知
寄出通知
出港通知
发运通知
发文通知
发车通知
发货通知
发射通知
出口前通知
发货通知单
发送通知书
发货通知书
出库通知单
出港通知书
出庭通知书
提出动议通知
出险事故通知
预先发出通知
开出汇票通知
发出书面通知
发出催缴通知
发通知的银行
发出预先通知
发送开会通知
通过出发地点
发出选通脉冲
要求发货通知
接通时发出信号
已发出通融票据
出口商品通知书
提出问题的通知
通知出庭的传票
告知签发通知书
签发通知书日期
签发通知书说明
按通知签发票据
接受发盘的通知
直达货发货通知单
提出异议书的通知
送出通知的执达员
颁发信用证通知书
已付款发货通知单
通知书收发登记簿
要求被告出庭的通知
要求出示文件的通知
要求出示文据的通知
发货通知单发货许可
通过用户电报发出消息
发货通知, 装船通知