发展基础
_
фундамент развития
примеры:
关于公共行政在发展基础设施和保护环境方面所起作用区域间讨论会
Межрегиональный семинар по вопросу о роли государственного управления в развитии инфраструктуры и охране окружающей среды
亚洲及太平洋发展基础设施新德里行动计划 (1997-2006年)
Делийский план действий по развитию инфраструктуры в азиатско- тихоокеанском регионе на 1997-2006 годы
亚洲及太平洋发展基础设施新德里宣言
Делийская декларация по вопросам развития инфраструктуры в азиатско-тихоокеанском регионе
发展基础
развивать базу
基础:角色发展
Основы игры: развитие персонажа
基础研究发展计划
программа фундаментальных исследований
在发展生产的基础上
на базе роста производства
在生产发展的基础上
на основе развития производства
亚洲基础设施发展联盟
Азиатский союз по развитию инфраструктуры
非洲基础设施发展规划
Программа развития инфраструктуры в Африке (PIDA)
非洲基础设施发展方案
Программа развития инфраструктуры в Африке
世界通信年:发展通信基础设施
Всемирный год коммуникаций: развитие инфраструктур коммуникаций
亚洲陆运基础设施发展项目
проект по развитию инфраструктуры наземного транспорта в Азии
发展和贸易效率服务基础设施司
Отдел инфраструктуры услуг для развития и эффективности торговли
内陆发展中国家运输基础结构专家组
Группа экспертов по инфраструктуре транспорта для развивающихся стран, не имеющих выхода к морю
非洲发展运输和能源基础设施宣言
Declaration on Development of Transport and Energy Infrastructure in Africa
各国议会联盟“健康乃非洲发展的基础”会议
Межпарламентская конференция "Здравоохранение - основа для развития в Африке"
公私合作促进基础设施发展咨询机制
Консультативный механизм для государственного и частного сектора по инфраструктуре
运输、通讯、旅游和基础设施发展委员会
Комитет по вопросам транспорта, связи, туризма и развития инфраструктуры
内陆发展中国家运输基础设施问题专家组
Группа экспертов по созданию транспортной инфраструктуры в развивающихся странах, не имеющих выхода в море
国家民用空间基础设施中长期发展规划(2015-2025年)
национальный план среднего и долгосрочного развития государственной гражданской космической инфраструктуры (2015-2025 гг. )
非洲发展新伙伴关系基础设施项目筹办基金
Фонд подготовки проектов развития инфраструктуры Нового партнерства в целях развития в Африке
重工业的稳固发展为这些进展打下了基础。
These developments are underpinned by solid progress in heavy industry.
发展是硬道理,是解决一切问题的基础和关键
поэтому развитие остается непреложным законом вещей и явлений, основой и ключом для разрешения всех и всяких проблем
我们要在发展生产的基础上,逐步改善人民的生活。
На основе развития производства мы должны шаг за шагом улучшать жизнь народа.
这是两国关系应得到继续发展,并可能得到继续发展的基础。
This is the basis on which our bilateral relations can and should continue to develop.
内陆和过境发展中国家过境运输基础设施专题会议
Тематическоt совещаниt по вопросам развития инфраструктуры транзитных перевозок развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, и развивающихся стран транзита
联合国发展方案中的基础空间科学区域讲习班
Региональный практикум Организации Объединенных Наций по применению фундаментальной космической науки в программах развития
柏林宣言: 全球合作促进城镇无害环境发展的基础
Берлинская декларация: Основы глобального сотрудничества в целях содействия экологически безопасному развитию городов
在和平共处五项原则的基础上,同各国建立和发展关系
establish and develop our relations with other countries on the basis of the Five Principles of Peaceful Coexistence
亚洲陆地运输基础设施发展政府间公路铁路官员会议
Межправительственное совещание должностных лиц, занимающихся вопросами шоссейных и железных дорог, по развитию инфраструктуры наземного транспорта в Азии
早年对军用火箭进行的实验为发展航天技术奠定了基础。
Early experiments with military rockets prepared the ground for space travel.
开始是巧妙的恭维,然后在那个基础上慢慢发展——记住,这是在谈生意。
Начни с небольшого комплимента и отталкивайся от этого — не забывай, это деловое предложение.
我们希望在正视历史,认真汲取历史教训的基础上发展中日世代友好。
Мы надеемся на развитие китайско-японской вековой дружбы на основе правильного понимания истории и должного извлечения ее уроков.
中国与朝鲜发展关系,如同与其他国家发展关系一样,是建立在和平共处五项原则基础上的。
Китай развивает отношения с КНДР, точно так же как и с другими странами, на основе пяти принципов мирного сосуществования.
关于二十一世纪的发展与国际合作:信息技术在以知识为基础的全球经济中的作用的部长宣言
Декларация министров о развитии и международном сотрудничестве в ХХI веке: роль информационной технологии в контексте основанной на знаниях глобальной экономики
计算机科技的近期发展已为复杂的监控和秘密行动组织打好了基础,前提是有训练秘密特工的方法。
Недавние успехи в области компьютерных технологий заложили основы сложной структуры, занимающейся наблюдением и тайными операциями - при условии, что будет способ обучать тайных агентов.
中方愿继续在和平共处五项原则基础上,同包括印度在内的所有南亚国家发展睦邻友好,促进互利合作。
Китай готов и дальше на основе пяти принципов мирного сосуществования развивать отношения добрососедства и дружбы со всеми странами Южной Азии, включая Индию, и стимулировать взаимовыгодное сотрудничество.
中方愿继续在相互尊重、平等相待的基础上同有关国家开展人权领域对话、交流与合作,谋求共同进步和发展。
Китайская сторона готова и далее на основе принципов взаимного уважения и равноправного отношения друг к другу развертывать с другими государствами диалог, обмены и сотрудничество в этой области, добиваясь совместного прогресса и развития.
至于报告中提到的伊朗和朝核问题,我想指出,中方一直在和平共处五项原则基础上,同世界各国包括伊朗和朝鲜发展关系。
Что же касается ядерных проблем Ирана и КНДР, затронутых в докладе, то я хочу отметить, что Китай неизменно на основе пяти принципов мирного сосуществования развивает отношения со всеми странами мира, включая Иран и КНДР.
现代的、资产阶级的家庭是建立在什么基础上的呢?是建立在资本上面,建立在私人发财上面的。这种家庭只是在资产阶级那里才以充分发展的形式存在着,而无产者的被迫独居和公开的卖淫则是它的补充。
На чем основана современная, буржуазная семья? На капитале, на частной наживе. В совершенно развитом виде она существует только для буржуазии; но она находит свое дополнение в вынужденной бессемейности пролетариев и в публичной проституции.
和大多数地方一样,史凯利格群岛的主要信仰是以史前崇拜大自然之母的异教为基础,逐渐生根发展的。在大陆上,这种信仰的对象被称为梅里泰莉,在史凯利格与之对应的则是弗蕾雅。
Как и во многих иных землях, самая распространенная религия островов Скеллиге коренится в доисторическом поклонении Великой Матери, Матери-Природе. На континенте объектом подобного поклонения была Мелитэле, а на Скеллиге - Фрейя.
我们必须始终把人民的利益放在第一位, 把实现好、维护好、发展好最广大人民根本利益作为一切工作的出发点和落脚点,做到权为民所用、情为民所系、利为民所谋,使我们的工作获得最可靠最牢固的群众基础和力量源泉。
Нам необходимо постоянно ставить интересы народа на первое место, сделать отправной точкой и конечной целью всей нашей работы реализацию, поддержание и развитие основных интересов широких народных масс, добиться того, чтобы власть служила народу, чтобы все помыслы были направлены к народу, чтобы преследовались интересы народа, и чтобы наша работа обрела надежную и прочную опору в народных массах и источник своей силы.
发展基本需要信托基金
Целевой фонд для удовлетворения основных потребностей в области развития
合作、补偿和发展基金
Фонд для сотрудничества, компенсации и развития
日本妇女参与发展基金
Японский фонд для развития женщин
达尔富尔重建与发展基金
фонд реконструкции и развития Дарфура
国际通信卫星发展基金
Фонд развития "Интелсат"
非洲研究和发展基金会
Африканский фонд для научных исследований и разработок
全球民主与发展基金会
Глобальный фонд в поддержку демократии и развития
世界空间组织发展基金
Фонд развития Всемирной космической организации
国际裁军促进发展基金
Международный фонд разоружения для развития
太平洋渔业发展基金会
Фонд для развития рыболовства в Тихом океане
而且,你必须承认,这样很抓人眼球。大风笛手正在缓慢却稳定地朝着将经济基础建立在它之上的方向发展——注意了——拿媒介本身来传达信息就是势在必行的。
И, ты должен признать, они привлекают внимание. А поскольку великий кукловод медленно, но верно ведет экономику к тому, что она будет целиком основана на внимании, крайне важно, чтобы сам носитель передавал сообщение.
全球可持续发展基金项目
Проект по линии Глобального фонда для устойчивого развития
设立联合国工业发展基金
Учреждение Фонда промышленного развития Организации Объединенных Наций
国家土著民族发展基金会
National Foundation for Development of Indigenous Nationalities
西伊里安联合发展基金会
Объединенный фонд развития Западного Ириана Объединенный фонд развития Западного Ириана Объединенный фонд развития Западного Ириана
苏丹南方重建和发展基金
Фонд восстановления и развития Судана
国际环境法与发展基金会
Фонд международного экологического права и развития
пословный:
发展 | 基础 | ||
1) развиваться, развёртываться; увеличиваться, расширяться; развитие; прогресс
2) развивать; разворачивать, расширять
3) принимать, набирать, привлекать (участников, членов); расширять ряды
4) продвинуться, преуспеть
|
основание, базис, база, основа, фундамент; основной, элементарный; фундаментальный, капитальный
|
похожие:
基地发展
扩展基础
发展基金
发展基地
发音基础
发射井基础
基础发病率
刚性扩展基础
发展担保基金
资本发展基金
发电机基础室
发音方法基础
生活发展基金
法国发展基金
体制发展基金
生产发展基金
世界发展基金
社区发展基金
欧洲发展基金
发展研究基金
中非发展基金
企业发展基金
社会发展基金
农业发展基金
环境发展基金
基层社区发展
非洲发展基金
南亚发展基金
发展伙伴基金
定基发展速度
出口发展基金
非洲发展基金会
伊拉克发展基金
德国发展基金会
泛美发展基金会
国际发展基金会
社区发展碳基金
基础产业发展司
保险单签发基础
发展的基本方针
出口基地的发展
拓展性基础设施
和平与发展基金
基础设施发展部
国际农业发展基金
特别发展援助基金
国际通讯发展基金
发展建筑大师基地
妇女企业发展基金
金融发展挑战基金
国际社会发展基金
非洲工业发展基金
沙特经济发展基金
创新能力发展基金
千年发展目标基金
欧洲区域发展基金
基本社会发展指标
津巴布韦发展基金
南部非洲发展基金
社会发展信托基金
企业发展基金审计
东盟社会发展基金
中小企业发展基金
欧洲管理发展基金会
德国国际发展基金会
基督教教育发展组织
健康乃发展基础宣言
亚洲可持续发展基金
阿拉伯经济发展基金
管理训练和发展基金
联合国妇女发展基金
联合国资本发展基金
联合国工业发展基金
国际发展途径基金会
阿拉伯联合发展基金
中国和平发展基金会
重建与发展特别基金
城市发展和贷款基金
国际农业发展基金会
促进可持续发展基金
印度发展和救济基金
巴马科倡议发展基金
远东和北极发展基金
拉丁美洲发展基金会
标准和贸易发展基金
国际发展研究基金会
国际农业发展基金组织
中国青少年发展基金会
中国互联网发展基金会
巴基斯坦旅游发展公司
教育和科学发展基金会
欧洲区域性发展基金会
科学与技术发展统一基金
联合国经济发展特别基金
联合国社会发展信托基金
远东与贝加尔发展基金会
在马列主义基础上发展科学
发射井基础, 发射井底座
科威特阿拉伯经济发展基金
中国联合国和平与发展基金
莫斯科权益保护机构发展基金
莫斯科权益保护机构发展基金会
联合国发展规划与设计信托基金
建立国际农业发展基金会的协定
公共事业和社会基础设施发展税
为今后国民经济的持续发展打下基础
联合国欧洲经济委员会欧洲发展基金会