发挥出能力
_
проявить способность; проявлять способность
примеры:
一位必须在水晶塔附近才能发挥出实力的高伤害召唤者。
Вызывает пушки и наносит большой урон, но для эффективных действий должен находиться рядом с пилонами.
发挥自己的能力
раскрыть свои способности; раскрыть свой потенциал
充分发挥自己的能力
максимально раскрыть свой потенциал
非组织起来, 不能发挥力量
[наше движение] не сможет развернуть свои силы без [правильной] организации
你的武器必须注入足够的力量,才能发挥出它真正的潜力。第一种要注入的力量就是邪恶。
Чтобы раскрыть истинный потенциал оружия, тебе придется наполнить клинок положенными ему силами, и прежде всего – нечестивостью.
只有在阿斯特兰纳湖北岸才能找到,而且它的特质能让我的发明发挥出全部的潜力!
Только она сможет раскрыть весь потенциал моего изобретения. А собрать ее можно на северных берегах Астранаарского озера.
噢,真是烂毙了。我没有发挥出实力。
Гр-р-р! Что-то я облажался...
我们都有尚未激发出的能力,也具有能发挥出强大力量的潜力,只是暂时地封在我们的脑海里罢了。
Мы не используем и части талантов, которыми одарены. Великие силы и великие возможности надежно заперты в глубинах нашего сознания.
命令单位发挥直接支援能力协助友方单位。
Прикажите вашему юниту оказать прямую поддержку дружественному юниту.
罐子空个一梦想着天一有能挥发潜力的它。
Яатсуп акнаб, яащюетчем о мот енд, адгок отк-ьдубин теорксар ее лаицнетоп.
即便受伤军事单位仍能发挥全部战斗力。
Боевые юниты сражаются в полную силу, даже получив урон.
因为我相信你,我不希望看到你没有发挥出你该有的实力。
Дело в том, что я верю в тебя и хочу, чтобы твой потенциал реализовался полностью.
静...滞已经对我进一步造成了侵害,我已经无法发...挥出全部能力。这很遗憾,不过我会尽一切可...能去帮助你。
Бездейвв-вз-ик-ик-икие нанесло урон системе, я лишился досз-зк-к-ктупа ко всем своим способностям. Это досадно, но я помогу тебе всем, чем ссз-зи-зимогу.
只有内外兼修,你才能发挥龙吼的真正实力。
На Пути Голоса истинного мастерства можно добиться, лишь достигнув гармонии духа и тела.
这样他们就使群众的积极性、智慧和力量都充分发挥出来。
In this way they brought into full play the initiative, wisdom and power of the masses.
说得没错!希望它能在你手中发挥出作用!
Это вы верно удумали! Пусть вам послужит!
我感觉到你拥有强大的能力,但是你却没有发挥出来。我们铁角部族在锻造物品的时候,会比一般的铁匠多用一倍的金属。
Я чувствую в тебе великую силу, но ты отказываешься ее применить. Мастера племени Железного Рога в работе используют вдвое больше металла, чем другие кузнецы.
你很有能力,但是如果想完全发挥潜力,你得先学会自律。
У тебя есть способности, но надо научиться дисциплине, если хочешь раскрыть свой потенциал.
我这一生记录过的几乎每个巨魔都有一个元素弱点,让他们发挥不出那种不可思议的修复能力。想想吧!很有趣,不是吗?
Почти у каждого тролля, что я встречал за свою жизнь, была слабость к какой-то ОДНОЙ стихии, которая заглушала их потрясающую способность к регенерации. ТОЛЬКО ПРЕДСТАВЬ! Невероятно, да?~
我们可以把你的神器放入熔炉加以锤炼,使它能够发挥出内在的力量,不过前提是武器已经吸收了足够的灵魂。要不要试试?
В Горниле душ мы можем наделить артефакт силой, которая таится в поглощенных им душах – если, конечно, оружие уже успело насытиться ими. Ну что, попробуем?
你很有能力,但是如果想发挥你的潜力,你得先学会自我控制。
У тебя есть способности, но надо научиться дисциплине, если хочешь раскрыть свой потенциал.
为了在队伍里发挥能力,必须先熟悉本舰并认识船员。
Чтобы эффективно действовать в составе отряда, тебе нужно ориентироваться на корабле и познакомиться с экипажем.
我这边的观众有点死气沉沉,你介意在我这边发挥发挥你神奇的能力吗?
Зрителей у меня немного. Не хочешь поработать на благо моего представления?
这些最高级的赛博战马为了发挥出最大性能都进行了升级和优化,在速度与力量上几乎具有所有有机生物都无法匹敌的优势。
Модернизированная модель киберскакуна по своим тактическим и скоростным характеристикам даст фору любому органическому созданию.
你愿意与我们并肩击败这头野兽吗?你的神器和技能所蕴含的力量,在对抗此类生物时应当能够发挥出无与伦比的威力。
Поможешь ли ты нам сразиться с этой тварью? Твои навыки и мощь твоего артефакта в борьбе с этим монстром будут как нельзя кстати.
当然不∗可以∗了。现在就弥补,发挥出最高性能!
Все совершенно не ∗в порядке∗. Исправляй ситуацию, будь максимально эффективен!
一旦你知道那把钥匙可以打开这些能力,潜能就能无限发挥。
Когда понимаешь, что Ключ может открыть и такой замок, возможности становятся бесконечными.
去消灭几名成员,把他们的面具带回来。欧克利可以发挥他天才的机械能力,给我们制造出更好的面具,让那些部落不敢再次露面。
Убей их и принеси их маски. Окри пораскинет мозгами и сделает улучшенную версию. И пусть только ордынцы еще раз сунутся сюда с этой своей чумой!
我们希望队员们能够发挥出最好的实力,所以在薪资和待遇方面,我们绝不吝啬。因此,我们这里聚集了整个星球最优秀的地精,没人能出其右。
Мы ждем, что наши ребята будут выкладываться по полной, значит мы прилично платим и хорошо обращаемся с ними. Поэтому у нас лучшие на планете гоблинские команды, и к конкурентам они уходить не собираются.
有太太在旁的时候,男人总不能充分发挥其作为款待者(主人)的能力。
A man never does justice to himself as an entertainer when his wife is around.
你的武器现在无比强大,但是它还需要更多的灵魂才能发挥真正的潜力。
Твое оружие стало сильнее, но чтобы полностью раскрыть его потенциал, понадобится еще великое множество душ.
我开始觉得回去当镇长还比较能发挥我的能力……应该说做什么都比待在这好。
Я начинаю думать, что принесу больше пользы на посту мэра... ну или где-нибудь еще, только не здесь.
负责管理的职位,该职位将提供挑战和自由,使我能充分发挥我的进取精神及创造能力。
A responsible administrative position which will provide challenge and freedom where I can bring my initiative and creativity into full play.
只有在穿过多个敌方及友方单位时,聚合射线才能发挥出最大的效果。
Чем больше противников и союзников на пути луча «Коалесценции», тем лучше.
你在套牌中加入了一张祈求牌,它需要迦拉克隆才能发挥全部威力。需要我们帮你把迦拉克隆加入套牌吗?
Вы добавили в колоду карту с «Воззванием». Для ее полноценной работы требуется Галакронд. Добавить его в колоду?
将异变亡灵部署在离敌军建筑较远的地方,发挥出它们远程狙杀的技能优势。
Высадите радиоактивных миньонов вдалеке от вражеских зданий, чтобы они могли атаковать с большого расстояния.
同样的法术也能装备至任意一只手上。某些额外能力可以让你以双手施放法术(双手同时施放同一法术)来发挥更强的效果。
Заклинания также можно вкладывать в любую руку. Некоторые способности позволяют использовать одно и то же заклинание двумя руками одновременно, чтобы получить более сильный эффект.
使用猎魔感官能力搜索房间,找出发生了什么
Используя ведьмачье чутье, обыскать комнату и узнать, что в ней произошло.
当然是在梅西纳。那里不仅是德洛莉丝·黛加冕的地方,也是德洛尔时代的伟大城市之一,是人类发挥出最高潜力的光辉表达……
В Мессине, конечно. Это не только место коронации Долорес Деи, но и один из величайших городов долорианской эпохи, головокружительное воплощение высочайшего потенциала человечества...
пословный:
发挥出 | 出能力 | ||