发表声明
fābiǎo shēngmíng
опубликовать заявление; сделать заявление; выступить с заявлением
опубликовать заявление; публиковать заявление
fābiǎoshēngmíng
to issue a statement, to issue a declarationissue (make) a statement
make a statement
в русских словах:
примеры:
听起来你只想活出自己的自哀自怜,而不是发表声明。我的良心不允许出现垃圾艺术。
Ты собираешься заявить о себе миру или просто хочешь выплеснуть на окружающих всю жалось к себе? Я не хочу быть ответственной за такое говноискусство.
有报道称,中国阻止安理会发表声明谴责朝鲜。
Есть сообщения о том, что Китай помешал СБ ООН принять заявление, осуждающее КНДР.
部长起初拒绝发表声明,但后来她同意了。
The minister at first declined to make a statement, but later she agreed.
市长理所当然发表声明,驳斥报导的合理性,表示钻石城一切平安。
Мэр, разумеется, опубликовал заявление, в котором статья подверглась критике. В нем говорится, что в Даймонд-сити все в порядке.
发表如下声明
make the following statement
发表联合声明
выпустить совместную декларацию, опубликовать совместное заявление
政府发表严正声明。
The government has issued a stern statement.
届时我们将发表一篇声明。
We’ll publish a statement at that time.
政府发表了一项严正的声明。
The government made a solemn statement.
他在下议院当众发表了一个声明。
He made a statement before the House of Commons.
他发表一项声明,大意是他将很快辞职。
He made a declaration to the effect that he would soon resign.
中美洲五国总统在阿拉胡埃拉发表的联合声明
Совместная декларация президентов центральноамериканских стран, принятая в Алахуэле
77国集团外长在77国集团25周年纪念日发表的加拉加斯声明
Каракасская декларация министров иностранных дел Группы 77 по случаю двадцать пятой годовщины Группы
不久以后,他第一次就这一事件发表了公开声明。
Soon afterwards he made his first public statement about the affair.
过后不久他发表了关于此事的第一个公开声明。
Soon afterwards he made his first public statement about the affair.
你是在发表一个声明,代表了一些记者的想法,我非常理解你们。
Ваш вопрос звучит как заявление, которое выражает мнения некоторых журналистов. Я прекрасно вас понимаю.
这位新领导人物发表的声明与他所在的政党的一些原则不相称。
The new leader’s statement does not assort with some of his Party’s principles.
玛法里奥发表了严肃声明,希望还原故事的真相,以正视听。
Малфуриону просто не терпится все прояснить.
她的一声声长叹表明她的悲伤。
Her deep sighs testified her sadness.
有评论称,中国同意安理会发表涉利比亚的声明,违反了中方一贯坚持的不干涉内政原则。
По некоторым комментариям, согласие Китая на заявление СБ ООН, связанное с ситуацией в Ливии, нарушает принцип невмешательства во внутренние дела, которого китайская сторона всегда придерживается.
你引起了他的注意,现在不要发表任何∗怪异∗的声明毁掉这一切。记住:你还是有可能搞砸的。
Ты заставил его задуматься. Теперь не говори ничего ∗странного∗. Помни — всё это еще можно испортить.
发明人的声明
declaration of inventorship
访问期间,两国元首将签署并发表关于国际形势和重大国际问题的联合声明,发表《中俄睦邻友好合作条约》签署10周年联合声明。
В ходе визита главы двух государств подпишут и опубликуют совместное заявление о международной ситуации и важных международных вопросах, опубликуют совместное заявление о 10-летии Договора.
在1994年9月,执政基督教民主联盟的两位议员发表了一份对欧洲的政治声明,对欧洲的未来,尤其是大欧洲联邦的前景提出了自己的想法。
В сентябре 1994 года два депутата из христианско-демократического союза, который составлял большинство, опубликовали политическое заявление о Европе, ставя под сомнение ее будущее, в частности, перспективы федерализма.
在这里,我想做一些声明以表明我对学院政策的尊重。
Сейчас я хочу сделать небольшое объявление касательно правил нашей Коллегии.
首先,正义与发展党一直声明它反对制定伊斯兰教法,专家也表示首席检察官的起诉中并没有“确凿的证据”表明正义与发 展党妄图实现这样的目标。
Первый - AKP настаивает на том, выступает против создания шариатского государства, а эксперты заявляют, что в обвинительном акте Главного прокурора не существует явных «неопровержимых доказательств», доказывающих, что у AKP есть такая цель.
当我正要向他表明这么做是不对的时候,他却对我的研究笔记发表了一番奇特却精辟的见解。
Я уже собирался научить его уму-разуму, когда он отпустил потрясающе деловое замечание по поводу моих рабочих заметок.
пословный:
发表 | 表声 | 声明 | |
1) опубликовать, обнародовать, напечатать, выступить (с речью); публикация
2) высказать, изложить
3) кит. мед. разогнать внешние болезненные флюиды (вредное воздействие сезонов года)
|
1) заявление, уведомление, разъяснение; коммюнике, декларация
2) заявлять, объявлять; разъяснять
3) будд. учение о значениях слов, логика (Śabdavidyā)
|