发出声明
fāchū shēngmíng
делать заявление
примеры:
该组织尚未正式发出声明解释他们的来由,但这明显是重大发展。
Пока никаких официальных заявлений не последовало, но это, очевидно, очень важное событие.
它又落在相同的结果上——它再次发出∗神明是冷漠的∗声明。
Выпадает тот же самый результат: наверху снова надпись «Бог безучастен».
发明人的声明
declaration of inventorship
发声出号
отдать приказ голосом, дать команду
他大声发出责难。
He ranted out his denunciation.
突然齐声发出喊叫。
A chorus of shouts broke out.
你还没有碰到它光滑的表面,就已经感受到了这个罕见物品的巨大能量。一碰到它,这个半透明的圣物就抖动起来,发出声音...
Вы ощущаете огромную силу предмета еще до того, как касаетесь его гладкой поверхности. Почувствовав ваше прикосновение, полупрозрачный артефакт вздрагивает и начинает говорить...
军官厉声发出命令。
The officer rapped out an order.
马大声发出一声嘶鸣。
The horse gave a loud neigh.
指挥官高声发出命令。
The commanding officer shouted his orders.
不要在讲道时发出声音。
Только не во время проповеди.
пословный:
发出 | 出声 | 声明 | |
1) выпустить, издать; выдать; послать; источать; излучать (свет)
2) произнести, издать (звук)
|
издавать звук; подавать голос
|
1) заявление, уведомление, разъяснение; коммюнике, декларация
2) заявлять, объявлять; разъяснять
3) будд. учение о значениях слов, логика (Śabdavidyā)
|
похожие:
发明出
发声明
发表声明
出售发明
提出声明
发出叫声
发出嘘声
发出响声
发出声音
发出溅声
迸发出笑声
提出的声明
发运声明书
发出喝采声
发出呻吟声
发出汽笛声
发出尖叫声
发出叫喊声
发送声明书
发明人的声明
对 发出嘘声
发表声明表示
夜间发出高声
发货人的声明
蛇发出咝咝声
注明出发的日期
病人发出嘶哑声
爆发出一阵掌声
发出嘟嘟声信号
电话发出的长声
发出尖叫声音者
大车发出辘辘声
使 发出丁当声
显示出发明才能
鼻子发出抽搭声
气门发出敲击声
刹车装置发出啸声
湿劈柴发出咝咝声
特别出口商声明书
锯发出刺耳的声音
在刊物上发表声明
附近发出一声呼喊
抓榛鸡, 发出响声
对发明证书提出异议
进出厂商声明保证书
鼻子发出呼哧呼哧声
大海发出低沉的轰鸣声
大提琴发出悦耳的声音
白杨树发出沙沙的响声
电话发出的短促嘟嘟声
蹄铁在马路上发出得得声
小提琴发出尖细哀怨的声音
蹄铁在马路上发出哈嘚嘚声
应当向股东签发出资证明书