受条件限制
shòu tiáojiàn xiànzhì
быть ограниченным условием
примеры:
爆发从受限制的条件或情形下突然涌现
A forceful emergence from a restrictive condition or situation.
受条约限制的装备
ограничиваемые Договором вооружения и техника
无条件限制随机抽样
unrestricted random sampling
爆发从受限制的条件或情形下突然涌现 In an emergency, call 11。
A forceful emergence from a restrictive condition or situation.
立即、无阻碍、无条件和无限制进入
незамедлительный, беспрепятственный, безоговорочный и неограниченный доступ
生产决策者受到生产成本,技术条件以及存在竞争对手的限制,必须对其经营活动进行选择
Бизнесмены в своей хозяйственной деятельности делают выбор, поскольку они ограничены себестоимостью производства, техническими условиями и наличием конкурентов
有附带条件的依赖于限制性条文的;条件性的
Depending on a proviso; conditional.
建设工程施工由于受技术、经济条件限制,对环境的污染不能控制在规定范围内的,施工单位应当报请本公司后,报请当地人民政府建设行政主管部门和环境行政主管部门批准。
Если при строительно-монтажных работах возникли технические или экономические ограничения, из-за которых нет возможности соблюдать установленные законом требования по защите окружающей среды, то строительная организация должна обратиться с письменным запросом к компании, затем обратиться с запросом в компетентную государственную организацию и в ведомство по защите окружающей среды для получения разрешения на данные работы.
当不限制条件的时候,人就会本能地去选择自己认为最合理的方式完成目标。
Когда никаких ограничений нет, каждый инстинктивно выберет тот способ достижения цели, который кажется ему наиболее целесообразным.
пословный:
受 | 条件 | 限制 | |
1) получать; принимать
2) подвергаться; испытывать; терпеть
|
1) условие, критерий, обстоятельства; условный
2) оговорка, пункт (договора); статья, параграф
3) требование, предложение
|
1) ограничивать, лимитировать; связывать (напр. сроком, условием)
2) ограничение; лимит, предел; рестрикция; ограничительный
3) условия (как ограничение); обусловленный, ограниченный
|