变形者
_
Метаморф
примеры:
你对于埃雷萨拉斯——厄运之槌——的知识现在要派上用场了,<name>。在那座城市的遗迹的东部区域,荒野变形者奥兹恩正在散播着自己的堕落力量。去那里击败所有胆敢挑战你的敌人。
Твои знания об ЭльдреТаласе – Забытом Городе – в Фераласе теперь очень пригодятся, <имя>. Именно в восточной части этого разрушенного города властвует нечестивый Алззин Перевертень. Ступай же туда со всей поспешностью и посмотри в лицо ожидающей тебя опасности.
荒野变形者奥兹恩身边应该有一些丰饶之果,它们已经被堕落的力量腐蚀,变成了魔藤。在你干掉他之后,采集一块魔藤的精华,把它装在净化之匣里,然后带回来交给我。
Плод Изобилия, ныне оскверненный и ставший Сквернитом, должен находиться неподалеку от Алззина. Когда он упадет, собери столько субстанции Сквернита, сколько сможешь. Закрой его в реликварий и принеси мне.
要为你面前这片废墟负责的怪物,名唤荒野变形者奥兹恩。但是,要接近他的话,你必须先杀掉瑟雷姆·刺蹄,那个萨特控制着高贵的古树埃隆巴克。
Чудовище, которое обратило все это в руины, зовут Алззин Перевертень. Но чтобы добраться до него, тебе придется также убить Зеврима Терновое Копыто, сатира, который держит в плену Древня Железную Кору.
一旦埃隆巴克获得了自由,他就会帮助你制造出通往荒野变形者奥兹恩所在之处的入口。去毫不留情地杀掉他,除此之外没有别的路可走。
Когда Железная Кора будет освобожден, он поможет тебе пробраться во владения Алззина. Отправляйся туда и убей Алззина безо всякой пощады – другого пути нет.
在埃雷萨拉斯的这一区域中,那个名叫荒野变形者奥兹恩的萨特正在散播着自己的堕落力量。奥兹恩身边应该有一些丰饶之果,它们已经被堕落的力量腐蚀,变成了魔藤。它也许是净化这座古老城市的关键。
Эта часть ЭльдреТаласа подверглась тлетворному влиянию сатира Алззина Перевертеня. Плод Изобилия, теперь превращенный в сквернит, должен быть у Алззина. Быть может, именно с помощью этого предмета мы сумеем очистить нашу землю.
虚空无所不知。让变形者的真正自我指引你吧。
Пустота знает все. Пусть тебя направит истинная натура оборотня.
在一幅远古涂鸦中,有一则浮夸的笔记,自述其解释了变形者面具的制法。笔记写道,第一,你要偷到另一个人的脸。之后,你必须用秘源(比如借用秘源宝珠的力量)赋予其力量,以创造一个面具。将全部四个种族的面具用一个秘源宝珠合在一起,就可以创造出一个变形者面具。然后你便可以戴着别人的容颜行走于世了。
В этом напыщенном труде, выведенном архаичным почерком, изложены принципы создания маски. Сперва, говорится здесь, нужно украсть чужое лицо. Затем – напитать его Истоком (сфера подойдет); получится одна маска. Если собрать вместе четыре маски всех четырех рас и шар Истока, получится маска перевоплощения. С ней вы всегда сможете выдать себя за кого-то другого.
我们找到了那个偷走费恩的变形者面具的女巫!她似乎在和另一个世界的某人说话,但我看不清楚是谁。
Мы нашли ведьму, которая украла маску перевоплощения Фейна! Она говорила с какой-то потусторонней сущностью, но кто это был – мы так и не поняли.
危险来临时,变形者能改变自身形态,完美躲过一劫。
Приспосабливается к опасным ситуациям, меняя свой облик.
变形者面具的制作方法?唉,令人失望...
Рецепт изготовления маски перевоплощения? М-да, разочарование...
费恩得到了一个“剥脸器”,他似乎很满意。显然他要用这个工具从尸体上收集脸,然后用珍贵的秘源宝珠把这些脸做成面具。他宣称他记得制作变形者面具的工序。
Фейн наконец-то раздобыл себе "лицерез" и очень этим фактом доволен. Им он собирается срезать лица с трупов, из которых потом, с помощью сфер Истока, будет изготавливать маски. Фейн уверяет меня, что чертеж маски перевоплощения он помнит наизусть.
取消变形者面具的效果
Отменяет эффект маски перевоплощения
变形者的面具?在我那个年代,这不过是个小玩意儿。真的,只是个玩具。
Маска перевоплощения? В мое время это была всего лишь модная новинка. Игрушка, проще говоря.
有个无耻的人类女巫偷走了我的变形者面具!我必须要夺回来,或者重新制作一个新的。幸运的是,我还记得方法——我只需要一些秘源宝珠和一种工具,轻柔地从死人尸体上把脸剥下来就行了。
Какой-то паршивый негодяй украл мою маску перевоплощения! Мне нужно вернуть ее или сделать новую. К счастью, я помню, как это делается: всего-то нужно несколько сфер Истока и инструмент, которым можно нежно и аккуратно срезать лица с трупов.
我找到偷我变形者面具的可恶小偷了!她似乎受到什么对我怀恨在心的“众神之王”的影响。我想不通是为什么。也许是出于嫉妒?
Я нашел воровку, укравшую мою маску перевоплощения! Кажется, ее поработил какой-то "владыка" – бог или божок, чем-то мною обиженный. Чем – понятия не имею. Может, просто завидует?
达莉丝点点头,然后伸手去摸她的头。那里有一张脸,突然变成了四张。她摘掉了变形者面具...
Даллис кивает и касается пальцами висков. Там, где только что было одно лицо, их внезапно становится четыре. Она снимает маску перевоплощения...
把这几个单一的面具组合起来,再加上一颗秘源宝珠,就能做出变形者面具了。
Если соединить несколько одиночных масок-лиц со Сферой Истока, получается Маска перевоплощения.
很有趣。问问他究竟是怎么做出变形者面具的?
Любопытно. Спросить, как он делает маску, помогающую менять обличье.
变形者面具?我就想做个这东西,而且很急切。
Маска перевоплощения? Вот что мне хотелось бы изготовить. И срочно.
你凑近想要看看是否有其他的东西,你听说过这种装置。第一步是制作变形者面具...
Вы наклоняетесь ближе, чтобы попытаться разобрать побольше – вы слышали о подобных устройствах. Это первый этап в создании маски перевоплощения...
蜥蜴人的变形者面具
Маска перевоплощения в ящера
表示你很乐意与变形者共赴征途,他能够根据战斗趋势灵活改变自身形态。
Сказать, что вам нужен метаморф – кто-то, кто может принимать разные формы, адаптируясь к нуждам боя.
我终于找到了一个剥脸器!将它用在一具新鲜尸体上能够获取脸皮,而脸皮正是我制作种族面具的材料之一。太好了,我终于能够制作一个新的变形者面具了。还好这配方我还记得。
Наконец-то у меня есть лицерез! С его помощью я могу срезать со свежих трупов лица – они будут нужны мне для создания маски соответствующей расы. Набрав достаточное количество лиц, я смогу заново создать маску перевоплощения – благо в свое время я накрепко запомнил ее чертеж.
пословный:
变形 | 形者 | ||
1) видоизменение, вариант; деформация; метаморфоза; трансформация; модификация; видоизменённый, трансформированный, модифицированный; деформированный
2) менять форму, видоизменяться; трансформироваться; деформироваться
|