古代帝国营地
_
Лагерь Древней Империи
примеры:
来自古代帝国和其他地方的古董!
Древние реликвии из Империи и прочих мест!
说你重视自己在古代帝国的应有地位。
Сказать, что больше всего вы цените свое законное место в Древней Империи.
为什么一位龙族会离开古代帝国?为什么一个龙族会来到这么黑暗的地方?
Но зачем дракон-сородич покинул Древнюю Империю? Зачем дракон-сородич пожаловал в столь темное место?
要我说!我不知道任何古代帝国的曲子。有没有什么轻快的曲子可以让我的注意力远离这个地方?
Слушай! Я вот не знаю ни одной песни из Древней Империи! Может, споешь мне что-нибудь веселое, чтобы отвлечься?
我不会感到惭愧。如果非要在阿克斯城和古代帝国之间选择投放死亡之雾的地点...我会选择阿克斯城。无论选几次。
Мне ни капли не стыдно. Если надо выбрать, что станет целью туманов смерти – Аркс или Древняя Империя... Я выбираю Аркс. Каждый раз.
我认为那古代帝国可能更愿意去守卫那些力量薄弱的地方,或许...冷血的他们还留有一丝人性。
Я предполагала, что Древняя Империя проявит больше желания защитить беззащитных. В конце концов, может ведь быть какая-то... человечность в их холодной крови.
猩红王子告诉我,阿克斯城内坐落着古代帝国领事馆。那里或许就是我们开始寻找萨德哈的地方。
По словам Красного Принца, в Арксе есть консульство Древней Империи. Поиски Садхи лучше начинать с него.
弯曲的刀刃因昔日的战争而残缺不全,因今年夏天雨水的冲刷而锈迹斑斑,承载着古代帝国战争地区的精湛工艺。
Этот изогнутый клинок испещрен следами былых сражений, а летние дожди одели его в корку из ржавчины. И все же в мече безошибочно угадывается работа Дома Войны Древней Империи.
在你所看到的这座城市里有一个古代帝国领事馆,它是目前唯一拥有合适装饰和礼仪,适合让一位公主下榻的地方。
Консульство Древней Империи – единственное место в городе, достойное того, чтобы принимать принцессу.
对,这是从古代帝国的齐亚山谷里摘来的绿茶,你们肯定知道这个地方。茶叶在最后一周被放置在阴凉处风干,这样茶叶便会拥有美妙的坚果香味。
Да, классический зеленый чай из Зиарской долины Древнего Королевства. Уверена, вам это место знакомо. Последнюю неделю листья держат в тени, благодаря чему они приобретают роскошный ореховый аромат.
пословный:
古代 | 帝国 | 国营 | 营地 |
1) прошлые эпохи, древние династии
2) древность; античный, древний, старинный
|
1) монархия; императорский
2) империя; имперский
|
государственный, эксплуатируемый государством
|