古代文化
gǔdài wénhuà
древняя цивилизация; древняя культура
древняя культура; древний культура
gǔdài wénhuà
ancient civilizationв русских словах:
остаток
остатки древней цивилизации - 古代文化的遗迹
примеры:
古代文化的遗迹
остатки древней цивилизации
它显示了中国古代文化的光辉。
Это продемонстрировало великолепие древней культуры Китая.
确定这件古代文化遗物的时间
Fixed the date of the ancient artifacts.
古代留给现代的瑰丽文化遗产
великолепное культурное наследие, переданное из древности в настоящее время
古代文献
литературный памятник
古代文字?
Это какой-то древний шрифт?
古代文物; 古代遗物; 古迹
памятники старины
古代文明的遗迹
vestiges of an earlier civilization
阿纳萨齐是个古老的土着文化,也是现代古普韦布洛人的先驱。可以确定的是,阿纳萨齐是梅萨维德峭壁的居民。
Анасази - доисторическая индейская культура, предки современных пуэбло. Они известны миру как создатели скального дворца Меса-Верде.
一种古代文明的痕迹
следы древней цивилизации
展出的古代文物都标明了年代。
The antiques on display are all marked with dates.
全俄历史文化古迹保护协会
Всероссийское общество охраны памятников истории и культуры
科威特是阿拉伯古代文明的摇篮之一
Кувейт – это одно из государств-колыбелей исламской цивилизации
雅典宣言-古代文明遗产对现代世界的影响
Афинская декларация - Наследие древних цивилизаций: последствия для современности
古代文明的遗物让破败的大地显得凌乱不堪。
Следы древних цивилизаций тут и там встречаются на заброшенных землях.
他曾经随文化代表团到中国来过一次。
He was once on a cultural delegation which came to China.
考古学家们在那个地区发现了一些古代文明的遗迹。
The archaeologist find some trace of an ancient civilization in that area.
这是古代文明残留下来的唯一记忆。有机会的话问问考古学者吧。
Следы давно забытой цивилизации. Может быть кто-нибудь из археологов знает о нём?
不理会这野兽的请求,走近些。古代文书有说到这类亡灵...
Подойти поближе, не обращая внимания на мольбы существа. В древних текстах говорится о такой нежити...
在你冒险的途中,应该能见到一些古代文明留下的关于炼金术的记录。
Наверняка и ты найдёшь древние алхимические рецепты во время своих приключений.
这个过程非常精妙,相信你在使用过之后也会赞叹古代文明的智慧的。
Алхимический процесс представляет собой невероятное зрелище. Уверен, что и тебя поразят мудрость и мастерство древних цивилизаций.
幸运的是,纳迦使用的仪式过于复杂,难以记忆。所以仪式的步骤都记载在古代文献中。
К счастью, они настолько сложны, что наги не способны заучить их наизусть. Инструкции по проведению ритуалов содержатся в древних текстах.
消亡在冰雪之下的古代文明留下的画像,或许对学者而言是无比珍贵的遗产吧。
Письмена и изображения, которые оставила погребённая под снегом и льдом древняя цивилизация, представляют неоценимое наследие для учёных современности.
你震惊地盯着:它说的古语十分地道。要不是你清晰地记着帝国的古代文书,你是听不懂它在说什么的。
Вы смотрите на него в шоке: он говорит на идеальной старой речи! Вы бы не смогли понять его слова, если б не знали не прочли в свое время столько текстов времен Древней Империи.
我曾在古代文献中看到过描绘这类恶魔的图画和故事,但我从没亲眼见过它们。
Я видел наброски и истории о подобных демонах в древних рукописях, но в жизни не видел их вживую.
要是能掌握这门技术,应该能造出很不得了的东西,也能丰富我们对古代文明的认知。
Если мне удастся проникнуть в тайны алхимии, то я смогу создавать удивительные вещи...
第一把钥匙已经激活了,还剩两把。关于第二把钥匙的位置,在流亡者的古代文稿中是这样记述的:
Первый ключ активирован. Остается еще два. Информация о втором ключе содержится в записях старого изгнанника:
第一,经常有古代文献提到过所谓的龙心鳞片。尽管我知之甚少,但我认为这件物品必不可少。
Во-первых, есть древние упоминания о чешуе с сердца дракона. Судя по тому, что я смог узнать, это именно то, что мне нужно.
起初,我发现了一篇古代文本,里面讲诉了一个恶魔的事情,而那个恶魔拥有我一直在寻找的泰坦圆盘的力量。
Сначала – древний текст про демона, научившегося управлять силой диска титанов, который я ищу.
我们以前是这样想的,直到我译完了一些古代文献。现在我们相信奥拉夫王将诗人和真相一起埋入了土里。
По крайней мере, мы так думали, пока я где-то год назад не перевел кое-какие древние тексты. Теперь мы считаем, что король Олаф похоронил правду о себе вместе с тем самым бардом.
近年来,我们第一个重大发现就是在南月废墟这里了。我的伙计们挖掘出了一些石板,上面刻有古代文字。
Наконец-то за годы раскопок здесь, в руинах Южной Луны, нам удалось найти нечто действительно драгоценное. Мои парни обнаружили каменные скрижали, испещренные древними письменами.
我自己也读到过这样的故事。一些古代文献中甚至还有画面描绘,但我一直认为它们是虚构的。显然我错了。
Я сам читал такие истории. В некоторых древних рукописях даже наброски были, но я всегда думал, что это мифы. Как я ошибался.
可能我并没有应付这种暴力场面的天赋——更不要说这要命的冰天雪地了!我宁愿回达拉然去研究古代文献。
А может, это просто не по мне, все это насилие, убийства – не говоря уже о здешних холодах! Эх, сидеть бы сейчас в Даларане, изучать древние тексты...
第一,经常有古代文献提到过所谓的“龙心脏处的鳞片”。尽管我知之甚少,但我认为这件物品必不可少。
Во-первых, есть древние упоминания о чешуе с сердца дракона. Судя по тому, что я смог узнать, это именно то, что мне нужно.
пословный:
古代 | 代文 | 文化 | |
1) прошлые эпохи, древние династии
2) древность; античный, древний, старинный
|
1) культура; духовная культура; цивилизация; культурный; культурно-просветительный
2) грамота, грамотность
3) просвещение
|
похожие:
古文化
古代文学
古文化街
古代文献
古代文明
文化古迹
古文化遗址
古代天文学
考古学文化
旧石票代文化
青铜时代文化
跨文化的替代
新石票代文化
古代符文典籍
强化古代龙鳞
古代符文巨人
中国古代文学
古代史论文集
中国古代天文学
古代文明的智慧
太古代地球化学
旧石器时代文化
新石器时代文化
中石器时代文化的
文化代表性语料库
中国古代文学体裁
俄罗斯古代文学部
把古代风俗理想化
古代文明的发源地
化石冰, 古代冰
台北经济文化代表处
携带熔化的古代金属
旧石器时代早期文化
中央国家古代文书档案馆
法律文献或古代公文程式
国立中央古代文书档案局
布里亚特蒙古文化研究所
驻美国台北经济文化代表处
全俄历史文化古迹保护协会
始终代表中国文化的先进方向
布里亚特蒙古文化科学研究所
布里亚特蒙古文化和经济研究所
布里亚特蒙古文化和经济科学研究所
富强、民主、文明的社会主义现代化国家
莫斯科台北经济文化协调委员会驻台北代表处
富强, 民主, 文明的社会主义现代化国家
台北莫斯科经济文化协调委员会驻莫斯科代表处