古时候儿
_
see gǔshíhou(r) 古时候
ссылается на:
古时候gǔshíhou
в древние времена, в старину, в прошлом
в древние времена, в старину, в прошлом
gǔshíhour
see gǔshíhou(r) 古时候примеры:
古时候儿
в прошлом, в древности
古时候是汉民族的主要聚居地
в древние времена является основным местом обитания ханьской народности
古时候,英国沿海一带一再受到北欧海盗的窜扰。
In olden days the coasts of England were harassed by the Vikings again and again.
傍落太阳的时候儿
перед закатом солнца
现在不是那个时候儿了!
Теперь уже не те времена!
等[到]以后有了好的的时候儿
дождавшись, когда будут хорошие времена...
[直义] 无钱还债, 就到伏尔加河那边去(就上伏尔加河).
[释义] 古时候指强盗, 后来指纤夫.
[例句] Смуты и войны семнадцатого века в корень расшатали народное хозяйство: неизбежным последствием явилось множество людей, задолжавших в казну и частным людям. Им грозили правёж или вековечное холо
[释义] 古时候指强盗, 后来指纤夫.
[例句] Смуты и войны семнадцатого века в корень расшатали народное хозяйство: неизбежным последствием явилось множество людей, задолжавших в казну и частным людям. Им грозили правёж или вековечное холо
нечем платить долгу дай пойду за на волгу
пословный:
古时候 | 时候儿 | ||
см. 时候
1) время, промежуток времени; во время; случай
2) служебное слово, замыкающее обстоятельство или придаточное предложение времени, часто корреспондирует глаголам-предлогам, напр.: 在, 当 (в статических) или 到[了], 待, 等[到] (в динамических) рамочных конструкциях времени, где ему обычно предшествует 的: во время, в то время, когда; к тому времени, как 3) служебное слово, замыкающее условное или условно-сослагательное придаточное предложение, часто корреспондирует условным союзам (要是, 如果 u др) если...; если бы...; в случае, если [бы]
|