时候儿
shíhour
см. 时候
ссылается на:
shíhour
see shíhou 时候примеры:
现在不是那个时候儿了!
Теперь уже не те времена!
古时候儿
в прошлом, в древности
傍落太阳的时候儿
перед закатом солнца
这个时候, 这个夹空儿, 这个工夫
в то время
玩儿得正热正高兴的时候
в самый разгар веселья
我小时候是我姐姐的催本儿。
В детстве я был на побегушках у моей старшей сестры.
你走的时候言语一声儿。
Let me know when you leave.
现在还不是松劲儿的时候。
This is not the time to relax our efforts.
这儿雨季什么时候开始?
When does the rainy season set in here?
年轻的时候他哪儿没去过!
смолоду где он только не перебывал!
都什么时候了,还在玩儿游戏!
Ты знаешь, который час? Все еще играешь!
当她怀着第一个儿子的时候
когда она была беременна первым сыном
她的病什么时候是个头儿哪?
Когда же будет конец её болезни?
儿子,你什么时候能回来?
Сыночек, ты когда ж вернешься?
我讨厌下雨的时候干活儿。
Ненавижу работать в дождь.
他们结婚的时候举动儿不小
их бракосочетание было поставлено на широкую ногу
那我们是时候离开这儿了。
Значит, пора нам отправляться.
处决的时候你和你女儿都在场。
Вы с дочерью были на казни.
卡尔需要你的时候,你在哪儿?
Где ты была, когда Карл взывал о помощи?
我们谈恋爱的时候常去那儿。
We used to go there when we were courting.
小人儿说话的时候劳尔撞他!
Лорр ударит - человечишка заговорит!
执行的时候你和你女儿都在场。
Вы с дочерью были на казни.
下次的时候它们还会在这儿。
А вот этих я придержу до следующего раза.
儿子…现在不是你说话的时候。
Сынок... не сейчас.
看照片的时候仔细点儿,别弄脏了。
When you look at the photographs, please be careful and don’t smudge them.
告别的时候,大家都有点儿依依不舍。
We could hardly bear to part when we said good-bye.
为什么香奈儿年轻的时候,脚常常流血?
Почему у Коко Шанель в молодости часто кровоточили ступни?
我求得着你的时候你没空儿,现在你才来。
Когда ты был мне нужен, у тебя не было времени, а теперь вот ты пришел.
我给狗儿们弄吃的时候它们围着我转。
The dogs hovered around me while I was fixing their dinner.
好。看来就是这儿了。讨债的时候到了。
Ну вот мы и пришли. Пора платить по счетам, мерзавец.
我在这里住的时候这儿就盖了许多房子
Уже при мне тут было построено много домов
有时候我开心到以为听到鸟儿唱歌呢。
Порой я почти слышу, как поют птицы.
问她最开始来这儿的时候在做什么。
Спросить, что она вообще тут делала.
我的两个儿子有时候是一对淘气鬼。
My sons are a pair of rascals at times.
我有个女儿,你懂的…也是时候结婚了…
А у меня дочка есть... На выданье...
每隔些时候,她都到我们这儿来一趟。
She looked in on us once in a while.
你好,美人儿。我刚刚还在想你什么时候能到。
Привет, красавец. А я все думала, когда же ты явишься...
他跟希里很熟。希里小时候常跟哈尔玛一起玩儿。
Он хорошо знал Цири. Она в детстве играла с Хьялмаром.
我们可以去问问事情发生的时候他们在哪儿。
Мы могли бы спросить, где они находились в момент происшествия.
萨希拉?说你在欢乐堡的时候见过她女儿。
Сахейла? Сказать, что вы повстречались с ее дочерью в форте Радость.
嗯。用的时候小心,这玩意儿腐蚀性强得很。
Да, только осторожней. Она очень едкая.
我们搬到这儿的时候安装了集中供暖设备。
We put new central heating in when we moved here.
电线总是嗡嗡响,就连一点儿风也没有的时候也是这样
Провода гудят всегда, даже при полном безветрии.
电线总是嗡嗡响, 就连一点儿风也没有的时候也是这样
провода гудят всегда, даже при полном безветрии
我的表姐是孤儿,她的父母在她小时候就去世了。
My cousin is an orphan; her parents died when she was young.
你看到席儿的时候会脸色发白,还是我看错了?
Мне показалось, или ты побледнела при виде Шеалы?
你在这儿忙的时候,她离开了。我没问什么问题。
Пока ты тут работал, она ушла. Я не задавал ей вопросов.
在我给你修理符咒的时候,请在这里等一会儿。
Постой-ка тут, пока я твой оберег доделаю.
她小时候得了小儿麻痹症,终生没离开过轮椅。
She have polio as a child and spend the rest of her life in a wheelchair.
看来也许还要一会儿。是时候提出一个好议题了。
Кажется, придется подождать еще. Самое время предложить хорошую тему для беседы.
我在海港上走的时候想到了一个主意,头儿。
Я тут кое-что придумал, когда мы шли по гавани, босс.
她小时候得了小儿麻痹症, 终生没离开过轮椅。
She had polio as a child and spent the rest of her life in a wheelchair.
没问题。我下次打猎的时候一定帮你带点儿回来。
Конечно. В следующий раз, как пойду на охоту, обязательно принесу оленя.
现在不是闲聊的时候。我们在那儿碰头吧,指挥官。
Нет времени болтать. Встретимся прямо там, командир.
当儿子反唇相讥的时候,父亲再也不能控制自己了。
The father could no longer control himself when his son threw back an insinuation.
摘的时候千万要小心啊头儿!那可不是能随便摘的……
И будь поосторожнее, босс! Там всякое встречается...
嗯…你一会儿去冒险的时候我可以在一旁看着吗?
Эм... Когда ты отправишься на поиски приключений, могу ли я пойти с тобой и посмотреть?
你说得对,别介意。有时候我对我的工作有点儿过激了。
И верно. Иногда за работой я проявляю излишнее рвение.
拜托了,你去那儿的时候,请把我们的工具挖出来。
Пожалуйста, верни добро.
他们点燃这玩意儿的时候,我们最好不要待在这附近。
Когда они запустят эту штуку, нам нужно быть как можно дальше от нее.
从我被送到孤儿院的时候就知道了,那时我还在蛋里。
С тех пор, как попал в приют. Я тогда еще был в яйце.
告诉她,你在这儿的事儿都办完了,是时候继续前进了。
Сказать, что вы здесь все закончили и пора двигаться дальше.
欸…那是什么时候的事儿来着…老婆子,你还记得不…
Э... Когда это было-то?.. Жена, может, ты помнишь?
清清嗓子,问她在你逗留在这儿的时候,她能不能摘掉这颈圈?
Откашляться и спросить: раз уж вы все равно здесь, не могла бы она снять с вас ошейник?
我不想这时去庙会,现在那儿正是煮饺子的时候。我想晚一点儿去。
Я не хочу идти на базар сейчас. В это время дня там полно народу. Лучше пойду попозже.
是吗?所以我帮你包扎的时候,你才像婴儿一样唉唉叫?
Да? Так ты поэтому хныкал, как ребенок, когда я тебя зашивала?
那会儿我照看她的时候,总是要我摸着角才能入睡…
Когда я за ней присматривала, она ни в какую не засыпала, пока я не поглажу её рожки...
说得轻松,我们在跑这儿跑那儿的时候,你又干了什么啊?
Вот именно! Мы сделали всю работу! Напомни, а что именно сделал ты?
我女儿刚订婚,我想是到了我终于得拿出婚礼费用的时候了。
My daughter has just got engaged and I suppose I shall be landed with the cost of the wedding.
第一次在这儿看风景的时候,我还不是「这副模样」。
Я ещё не принял свою форму, когда впервые увидел этот пейзаж.
我也好多时候没来看望了。现在您这儿收拾得怪素净的
Да и я у вас давно не был. Теперь у вас здесь очень хорошо
好了,滑头。之前没在这儿见过你。你什么时候进来的?
Ну ладно, ловкач. Я тебя здесь раньше не видела. Когда ты к нам прибыл?
她离开已经有些时候了,你去灰树林的时候能不能找找她在哪儿?
Прошло уже много времени с тех пор, как она убежала. Ты можешь поискать ее в Ясеневой роще?
队长,现在不是抱怨的时候。猎魔人,下次记得跟紧点儿。
Капитан, у нас нет на это времени... А ты, ведьмак, в следующий раз держись поближе.
这是我一生中最快乐的时候了。我们住哪儿?嗯,我家也是你家了。
О боги, это самый счастливый день в моей жизни! А где мы будем жить? Конечно, теперь мой дом - твой дом.
卡拉洁说……你到她那儿的时候……好像就已经把计划想好了。
Клаасье сказала... что ты пришла к ней с уже готовым планом.
是时候了,老伙计!你怎么想,我们是不是该赶紧从这儿离开?
Наконец-то, старина! Ну что, может, двинем отсюда?
赫尔曼先生想送把剑给女儿,他念叨的时候我都听到了。
Герман хочет подарить своей дочери меч. Он только об этом и говорит.
就站那儿别动!是时候让你回监狱了,那里才是你该待的地方。
Стоять, не двигаться! Марш обратно в камеру, и даже не спорь.
看来大司祭在怀疑奥贝儿叛变,是时候看看他的猜想是否为真。
Похоже, Верховный исповедник подозревает сестру Оберт в измене. Надо узнать, насколько обоснованны его подозрения...
P.S. 当你到那儿的时候记得把剑准备好。那片水域很危险。
P.S.: Когда доберешься до места, держи меч наготове. Там воды опасные.
很好,不过我不确定等你改变主意的时候我还在不在这儿。你会改变主意的,觉醒者。
Что ж, хорошо. Полагаю, что я останусь здесь и буду ждать, пока ты не передумаешь. А ты передумаешь, пробужденный.
~咳咳。~不管怎样。~低语...~你到那儿的时候,代我向卢拉问好,好吗?
~Кашляет~ Как скажешь. ~Шепчет...~ И передай от меня привет Руле, как туда доберешься, ладно?
我知道你就要出发前往祖昆达。你到那儿的时候,我有件小事要拜托你办。
Насколько понимаю, ты скоро отправляешься в ЗулКунду. Но пока ты здесь, у меня для тебя небольшое задание.
席儿!你昏迷不醒的时候,她才在这里,她说她要去跟踪第二个刺客。
Шеала? Она заходила сюда, когда ты лежал в трансе. Сказала, что попробует поймать второго убийцу.
刚才弦儿在霄灯上写愿望的时候,不小心把霄灯放飞了,一直往那边飞了…
И Сянь нечаянно выпустила фонарик, когда писала желание, и он улетел...
当我看到那个小女孩儿的时候,我就……就产生那种感觉,我就想品尝……我想要狩猎。
Когда я увидел эту девочку, я просто... Я чувствовал, что не удержусь. Я ощущал вкус... Нужно было охотиться.
有时候我会怀念军旅生涯,但一看我怀中的女儿,就知道我的决定是正确的。
Иногда я скучаю по солдатской жизни, но когда беру на руки дочь, то понимаю, что сделал правильный выбор.
我们当时正在排演清唱剧,「鸟儿的眼泪」。父亲就在剧情最高潮的时候走了进来。
Мы репетировали кантату Птичьи слезы. Папа вошел в самый кульминационный момент.
没有活儿干的时候我会在附近采采野菜,找猎人大叔们换点肉吃。
Когда нет работы, я собираю овощи и меняю их на мясо у охотников.
总之,行行好,出门干架的时候尽量把他们值钱的玩意儿都拿来。拜拜!
В любом случае, будь душкой, сходи туда и собери столько добычи, сколько сможешь унести! Чао!
我们得动作快,我想在里面趁她分心的时候抓住她。你来带这个头儿。
Давай двигаться, я хочу поймать ее внутри, пока она ничего не подозревает. Веди.
我还是婴儿的时候母亲就辞世了,所以他就尽全力靠自己把我养大了。
Мама умерла, когда я был совсем маленьким, и отцу пришлось растить меня в одиночку.
我还是婴儿的时候母亲就辞世了,所以他就尽全力靠他自己把我养大了。
Мама умерла, когда я был совсем маленьким, и отцу пришлось растить меня в одиночку.
这得花点时间。这儿,我等的时候给你的地图做个标记。看,那滴了口水的地方。在那。
Надо время, чтобы зелье подействовало. Давай я пока тебе на карте место отмечу. Смотри, этот здесь – куда капля слюны попала.
也许吧,但朱儿真的需要帮助。只要……你在外闲晃的时候,稍微考虑一下吧。
Возможно, но Джул очень нужна помощь. Просто... не забывайте об этом, пока будете выполнять поручение Фарадэя.
пословный:
时候 | 儿 | ||
2) время, промежуток; времени; во время |
I 1) ребёнок
2) сын
II [èr, -r]1) суффикс имён существительных иногда с уменьшительным и ласкательным значением 2) суффикс существительных, образованных от других частей речи, главным образом, от глагола
3) суффикс некоторых наречий
|