古法
_
1) старинный способ, старинный рецепт
2) 古代法度规范。
3) 传统的法术或方法。
gǔ fǎ
古老、传统的方法。
如:「祖母用古法炮制的酸梅汤,在炎热的夏日里饮用,最能消暑解渴。」
gǔfǎ
time-honored methods1) 旧法;古代刑法律令。
2) 古代法度规范。
3) 传统的法术或方法。
в русских словах:
старо. . .
(复合词前一部分)表示“古”、“老”、“旧”等意, 如: старофранцузский 古法兰西的.
примеры:
阿坎多尔,上古法师的馈赠
Аркандор, дар древних магов
虚空扭曲的沃舒古法杖
Окутанный Бездной ошугунский волшебный посох
在高耸的山峰上,有一片隐藏之地,那里长满了本不应存在的绿色植物。库尔提拉斯的德鲁伊们在那里按照德鲁斯特的古法进行修炼——这些古法甚至早于高莱克·图尔的年代。
Высоко в горах есть укромное место, поросшее невероятно буйной зеленью. Именно там друиды Кул-Тираса постигают древнюю мудрость друстов – знание, которое старше самого горака Тула.
古法烹制的蟹肉料理。将螃蟹斩块后裹上面粉,宽油炸制后再佐调料翻炒,成菜色泽金黄,香气浓郁,无论是外形还是品质都不负黄金之名。
Блюдо из краба, приготовленное по древнему рецепту. Целого краба обваливают в муке, после чего обжаривают до золотистой корочки. Словом «золотистый» можно описать не только внешний вид блюда, но и его качество.
古法烹制的蟹肉料理。面粉颗粒嚼起来像砂石一样,里面还混入了不少蟹壳。不过相比寡淡的蟹肉,蟹壳的滋味还是值得品一品的。
Блюдо из краба, приготовленное по древнему рецепту. Застывшие комочки муки, вперемешку с осколками крабового панциря, напоминают гравий. Но вкус крабового панциря на голову обходит безвкусное крабовое мясо.
三碗不过港,百年老店,古法酿造!
Заходите в ресторан «Три чашки в порту», чтобы попробовать вино, приготовленное по старинным рецептам!
等时机对了,我们会去找你的。届时,请试着遵循古法重新赢得你的荣耀。
Когда придет время, мы отыщем тебя. А пока ступай. Попробуй вернуть себе честь, как в старину.
为了遵循古法,您必须在先祖林地中使用一种叫做刮刀的特殊器具。
По традиции, на Поляне предков вам также понадобится особый инструмент, называемый нож-скобель.
而地下熔炉的上古法力源比人类或精灵还古老。
В Нижней кузнице владычествует древняя магия, что старше и эльфов, и людей.
对西塞罗,我只感到遗憾。他一定得死,这是当然的,但我们之中,谁又真的可以责怪他的行为?我们只知道嘲笑他,我们侮辱了古法。
Мне очень жаль Цицерона. Он, конечно, должен умереть, но разве можно его винить? Мы смеялись над ним, отреклись от Древних обычаев.
要听真话?我不太确定。我并非不对西帝斯、对夜母和古法深怀敬意。我相当尊敬这些。
Честно? Я не знаю, что и думать. Я питаю глубокое уважение к Ситису и Матери Ночи, и к древним обычаям. О да.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск