古玩
gǔwán
антикварная (старинная) вещь; раритет
gǔwán
антикварная вещь; раритетантикварная вещь; старинная вещь
старинная вещь; антикварная вещь
gǔwán
古董。gǔwán
[curio, antique] 可供玩赏的古董器物
古玩收藏家
若到人家里, 见了那好古玩好器皿, 琴棋书画, ......教那伴当们借将来。 --《元曲选·武汉臣·生金阁·楔子》
gǔ wàn
可供玩赏的古代器物。
老残游记.第四回:「话说老残从抚署出来,即将轿子辞去,步行在街上游玩了一会儿,又在古玩店里盘桓些时。」
gǔ wán
antique
curio
gǔ wán
(古董) antique; curio:
这只雕花盒子是件古玩真品。 This carved chest is a genuine antique.
curio; antique
gǔwán
antique; curio可供玩赏的古代器物。
частотность: #24018
в русских словах:
синонимы:
примеры:
这只雕花盒子是件古玩真品。
This carved chest is a genuine antique.
你买那些古玩得花大钱。
You’ll have to pay through the nose for those curios.
名贵的古玩
rare curiosities
赏鉴古玩
appreciate curios
他是一个享有盛名的古玩收藏家。
He enjoyed a great reputation as an antiquarian.
祖传古玩
curios handed down from forefather
倒腾古玩
промышлять перепродажей антиквариата
就算古玩价值连城,给人的快乐也只有刚拥有的一瞬。
Хотя предметы старины и бесценны, они дарят радость только в момент приобретения.
从灵矩关处得到的无名宝藏,表面有着不明意义的纹饰。或许可以拿给璃月港里懂古玩的人看看…
Сокровище, найденное на перевале Линцзю. На внешней стороне изображён орнамент неизвестного происхождения. Возможно, стоит показать кому-нибудь в Ли Юэ, кто увлекается антиквариатом.
想请你看样古玩…
Не могли бы вы взглянуть на этот антиквариат?
从青墟浦处得到的无名宝藏,表面有着不明意义的纹饰。或许可以拿给璃月港里懂古玩的人看看…
Сокровище, найденное в озере Цинсю. На внешней стороне изображён орнамент неизвестного происхождения. Возможно, стоит показать кому-нибудь в Ли Юэ, кто увлекается антиквариатом.
古玩啊,我可不太了解…不过,还是先拿出来看看吧。
Антиквариат? Я в этом плохо разбираюсь, но, пожалуй, взгляну.
从遁玉陵处得到的无名宝藏,表面有着不明意义的纹饰。或许可以拿给璃月港里懂古玩的人看看…
Сокровище, найденное в гробнице Дуньюй. На внешней стороне изображён орнамент неизвестного происхождения. Возможно, стоит показать кому-нибудь в Ли Юэ, кто увлекается антиквариатом.
嗯…打听一下。请问钟离大人平日里都在…呃,遛鸟?赏花?品鉴古玩?
Хочу просить... Скажи, Чжун Ли целыми днями просто... Кормит птиц? Любуется цветами? Рассматривает старинные вещи?
「回收老旧废物。出售珍奇古玩。」
«Покупаю старый хлам. Продаю драгоценные чудеса».
这个马克杯的手把坏了,不知怎么就跑到飞旋旅社的垃圾箱里了。它描绘了一个萨马拉血统的人在一片藏红花田里嬉戏的景象,他长着小龅牙,像低能儿一样咧嘴笑着。似乎是殖民时代古玩的一个廉价仿制品。
Эта кружка с отломанной ручкой каким-то образом оказалась в мусорке «Танцев в тряпье». На ней изображен самариец с выступающими зубами и идиотской улыбкой, резвящийся среди цветов шафрана. Похожа на какую-то дешевую подделку под старину колониальной эпохи.
我们这么办—我跟他聊天分散注意力,你溜上楼去搜他放古玩的储藏柜。他一定是把牌藏在那儿了。
Сделаем так: я его заболтаю, а ты прошмыгнешь наверх и осмотришь его коллекцию. Наверняка карта где-то там.
这件玉龙是真正的古玩。
This jade dragon is a genuine antique.
陶瓷古玩
antique pottery and porcelain
古玩和纪念品,很多可能还是精灵族的!
Идолы! Болваны! Эльфийские амулеты! Гномские талисманы!