只有你和迦罗娜
_
Только ты и Гарона
примеры:
依我的建议,你看迦罗娜和梵妮莎怎么样?不管怎么样,考虑到最近发生的事情,这将会非常有趣。
Думаю, стоит начать с Гароны и Ванессы. Учитывая обстоятельства, это будет по меньшей мере интересно.
迦罗娜和一队库卡隆战士来到了这里支援我们在暮光堡垒的行动,我要派你护送他们过去。
Сюда прибыли Гарона и отряд коркронов, чтобы помочь нам проводить операции у Сумеречной крепости. А твоя задача – проводить их сюда.
<借助你从邪能召唤者维特雷身上找到的密码,或许可以破译信息,让你离邪教的行动基地和迦罗娜更近一步。>
<Ключ к шифру, найденный у призывателя Скверны Уитли, позволит вам прочитать текст и узнать, где искать тайную базу сектантов и Гарону.>
光用魔法手段去追击古尔丹是愚蠢的。但幸好有你帮忙,我们现在有了一名俘虏——迦罗娜。如果我们能打破古尔丹对她的精神控制,就能弄清他所有的秘密了。
Преследовать Гулдана лишь с помощью магии – бессмысленно. Но благодаря тебе у нас есть пленник: Гарона. Если мы сможем разрушить контроль Гулдана над ее разумом, то узнаем все его тайны.
我花时间对比了缚火者宝典和你找来的那些元素石板。有趣的是,当我交叉对照你从食人魔破魔者那获得的咒语时……我感觉到我要失去你了。让我把话说明白点:我相信我能用法术破除古尔丹对他刺客迦罗娜的精神控制。
У меня было время сравнить тексты Фолианта укрощения огня с собранными тобой скрижалями стихий. Интересно то, что если сверить начертания, взятые тобой у огров-скверноломов... Так, кажется, ты теряешь нить разговора. Итак, коротко: полагаю, я смогу создать заклинание, которое лишит Гулдана власти над разумом его помощницы – убийцы Гароны.
据说嗜血胸甲只有一件,那是为最强的刺客迦罗娜制造的。迄今为止,是否还存在其它的嗜血胸甲仍然是个悬而未决的谜。
但是!我们的工匠只要获得必要的材料就可以将它复制出来:
*比斯巨兽的皮。
*磨损的憎恶缝合线。
*奥金锭。
*暗影之皮。
但是!我们的工匠只要获得必要的材料就可以将它复制出来:
*比斯巨兽的皮。
*磨损的憎恶缝合线。
*奥金锭。
*暗影之皮。
Говорят, что кираса кровавой жажды была создана лишь один раз, и изготовлена она была для легендарной убийцы Гароны. Суждено ли еще одному подобному доспеху увидеть свет? Сомнительно...
И все же! Наши мастера могут воспроизвести этот доспех, если дать им необходимые компоненты:
*Безупречную звериную шкуру.
*Истлевшая шовная нить поганища.
*Арканитовые Слитки.
*Шкуру тени.
И УЗРИШЬ ТЫ ЧУДО!
И все же! Наши мастера могут воспроизвести этот доспех, если дать им необходимые компоненты:
*Безупречную звериную шкуру.
*Истлевшая шовная нить поганища.
*Арканитовые Слитки.
*Шкуру тени.
И УЗРИШЬ ТЫ ЧУДО!
пословный:
只有 | 你 | 和 | 迦罗娜 |
1) 只有 … [才] только (лишь) при [наличии, условии]; только, исключительно, единственно
2) быть вынужденным; только и мочь (остаётся) [, что...]; приходится, остаётся лишь
3) иметь[ся] только (лишь, всего-навсего, всего лишь)
|
ты, твой
|
2) мир; согласие 3) мягкий; умеренный 4) сумма 5) huó, месить; замешивать 6) huò, мешать; перемешивать |