叫好不叫座
jiàohǎo bù jiàozuò
отзывы хорошие, но кассовые сборы плохие
jiào hǎo bù jiào zuò
电影或戏剧的评价很高,但票房却不好。
如:「这部得奖片,虽然富有教育性,但却很沉闷,所以叫好不叫座。」
примеры:
说了多少次了,要叫我爸爸。你好好念书,爸爸再给你买好不好?
Сколько раз я тебе говорил? Называй меня папой. Если будешь хорошо учиться, папа купит тебе воздушного змея, хорошо?
пословный:
叫好 | 好不 | 不叫 | 叫座 |
кричать «браво», награждать поощрительными возгласами; восторгаться
|
1) (перед двусложными прилагательными и некоторыми глаголами чувств и эмоций) очень, сильно; (в восклицаниях) хорош не...!; ещё бы не...!; как тут не...!; ну и...!; до чего же...!; как же...!; какой же...!; (исключение: 好不容易) 2) не...; очень не...; крайне не...
3) (в риторическом вопросе) с чего это не...?! с какой стати не...?!
4) диал. (как вопросительная концовка высказывания, содержащего просьбу или предложение; равноценно 好不好? или 好吗?) хорошо? добро?
|