召唤里基屯大爷
_
Призвать папу Риккитуна
пословный:
召唤 | 里 | 基 | 屯 |
3), 4), 5) = 裡,
1) ли (мера длины, равная 0,5 км)
2) книжн. родной край; (родная) деревня
3) подкладка
4) внутренняя сторона; внутренний
5) послелог внутри; в
|
I сущ.
1) фундамент, базис, цоколь, порог (двери); основание, основа; база; основной, фундаментальный; кардинальный
2) * начало, исток; основание, первопричина 3) * функция, назначение; призвание
4) вм. 稘 (круглый срок, напр. год, месяц)
5) хим. радикал; группа
II гл.
1) (часто с предлогом 于) основываться [на], базироваться [на]; на основании чего-л.)
2) закладывать основу (базис); обосновывать, аргументировать, строить план, делать [первоначальный] расчёт
III собств.
Цзи (фамилия)
|
1) накапливать (напр., на складах)
2) тк. в соч. расквартировать войска
3) деревня (в названиях)
|
大爷 | |||
1) дядя (старший брат отца)
2) диал. тесть
3) вежл. Вы; господин (к старшему); хозяин (в устах слуги)
dàyé 1) господин, хозяин, барин
2) старший из сыновей; старший в семье
3) ирон. барин
|