可决定
_
resolvability
в русских словах:
определимый
-им〔形〕〈书〉可决定的; 可规定的; 可下定义的; 可测定的; ‖ определимость〔阴〕.
примеры:
可决定的损失
determinable losses
不(可决)定损失
неопределимые потери
你可以做主下决定吗?
Ты в силах принимать решения?
不(可决)定损失无法测定的损失
неопределимые потери
做出那个可怕的决定。
Сделал ужасный звонок.
唔…我们可以掷骰子决定…
Хм-м... А давай ее в кости разыграем?
我倒宁可他们自己做决定。
Я бы предпочел, чтобы они сами решали за себя.
那可不是由你来决定的。
Это не тебе решать.
这可是个重大决定,慢慢想。
Решение серьезное. Не спеши.
审判长可以做出的决定的种类
виды решений, принимаемых председательствующим
哇,等会儿。我可还没决定。
Придержи коней. Я пока думаю.
我们不可这样匆促作出决定。
No (such) hasty decision should be made by us.
谁说你可以这样决定生死的?
Давно тебя назначили палачом?
在这里做的决定不可能正常。
Никакого выбора делать не придется.
这不太可能。我无权决定这种事。
Вы требуете очень многого. Такая сделка... ну, в общем, заключать такие сделки я не в праве.
冷静。我们一定可以解决陷捕者。
Успокойтесь. С этими трапперами мы легко разберемся.
负重决定了你可以携带多少物品
От веса зависит количество предметов, которые персонаж может носить с собой.
但是我们可以决定自己的人生。
Зато мы сами выбрали свой путь.
承包商和客户的专家可以自行决定
на усмотрение экспертов Исполнителя и Заказчика
你可以满怀怨恨或者帮我。由你决定。
Можешь дуться, а можешь мне помочь. Твой выбор.
我又想了想,可能我要过一会才能决定。
Пожалуй, я еще подумаю.
你可以满怀怨恨或者帮我。自己决定。
Можешь дуться, а можешь мне помочь. Твой выбор.
再没有什么可说的了; 就这样决定了; 就是这样; 就是这些
вот и весь разговор
关于相互认可化学品评价数据的决定
Решение о взаимном признании данных при оценке химических продуктов
决定了这项物品可以承受多少伤害。
Урон, который может выдержать этот предмет.
决定要升级的物品后,双击该物品即可。
Выберите предмет, который вы хотите улучшить, и дважды щелкните по нему.
你说什么?我想我可以自己决定自己该做什么。
Что, простите? Я уж сама решу, что я должна делать.
我可以有意见吗?还是你已经决定了?
Ты мне дашь вставить слово? Или ты сама уже все решила?
战斗开始时,你可以决定由谁先手。
Скоятаэли в начале битвы решают, кто ходит первым.
我可不会这样做,不过做决定的人是你。
Я бы не стал этого делать, но здесь командуете вы.
你决定尽可能地利用这神圣的礼物。
Вы решаете заслужить благословение еще раз.
我不能帮忙决定,但我可以给点忠告。
Я не могу решить за тебя, но могу дать один совет.
根据默认游戏设置决定轮廓可见性。
Контуры видны в зависимости от настроек по умолчанию.
您成功赢下决议的竞标,可以决定其成果。
Вы победили в голосовании по резолюции Всемирного конгресса и получили право составить ее текст.
想想这会带来的无限可能……我决定就这样。
Это ж какие возможности открывает... хочу!
负重上限决定了你可以携带多少物品。
От веса зависит количество предметов, которые персонаж может носить с собой.
松鼠党的阵营特性可让你决定谁先出牌。
Свойство фракции скоятаэлей позволяет вам решить, кто делает первый ход.
众生的未来取决于你,也只有你可以决定了。
Теперь будущее всего мира в твоих — и только твоих — руках.
不可能的。她的身份远不止这么简单。她可以做决定。
Свежо предание, а верится с трудом. Ей роль крупней отведена — решенья принимать.
你要跟我来或等一下再来都可以。你自己决定。
Можешь пойти со мной или подождать, пока я закончу. Выбирай.
我坚持我的决定。那些不只是火焰。他们是人。我可不是他。
Я не откажусь от своего решения. Это были не просто огоньки. Это были души. Я не уподоблюсь ему.
你决定好了吗?我可不是个有耐心的人。
Ну что, решение принято? Я не из терпеливых!
他对这一危机的处理可能决定他事业的成败。
His handling of the crisis could make or mar his career.
视野范围决定你可以发现潜行敌人的角度
Поле зрения определяет угол сектора, в котором вы можете замечать скрытно передвигающихся врагов.
我们可以在那会合,或者一起去。你决定。
Мы можем встретиться с тобой там или отправиться вместе - решай.
当然,长者可以决定要怎么处理这个无赖。
Верно. Он-то решит, что с паршивцем делать.
阿尔萨斯,你做出了一个非常可怕的决定。
Ты пересек опасную черту, Артас.
自由人可以选择。奴隶只能由别人替他们做决定。
Свободный человек может выбирать сам. Невольник принимает то, что выбрали за него.
视野范围决定你可以发现潜行敌人的角度。
Поле зрения определяет угол сектора, в котором вы можете замечать скрытно передвигающихся врагов.
好。如果你不能决定,我相信我可以找到能决定的人。
Ладно. Если ты не можешь решиться, предложу эту работу кому-нибудь другому.
你可以接受吗?决定谁活谁死?我觉得我没办法决定。
И вам это нравится? Решать, кому жить, а кому умереть? Я не уверена, что смогла бы сделать такой выбор.
不称职是一个原因,但是政治可能是决定性的原因。
Одна из причин – это недостаток компетенции, однако, вероятно, решающую роль играют все же политики.
确实可以,但那会是你这一生最笨的决定。
Можно и так. Но это будет самый глупый поступок в твоей жизни.
然后你可以看看我背后的地图,然后决定从哪里入手。
А ты изучи карту и выбери, куда отправиться в первую очередь.
你决定了就好。不过我可不喜欢别人对我们置之不理。
Дело твое. Хотя я не люблю, когда меня подводят.
看来我们走下行的路或者上行的路都可以。你决定吧。
Похоже, мы можем пройти через зал или поверху, или понизу. Выбирай.
不用急着现在决定。一直都会有扈从可以训练。
Решать прямо сейчас не обязательно. Нашим оруженосцам всегда будут нужны достойные наставники.
你不是机器人,你有自觉,而且你会思考。你可以做决定。
Ты не автомат. Ты осознаешь самого себя, думаешь и принимаешь решения.
你的手指沿着武器划过。这个问题你肯定可以解决。
Провести пальцем по оружию. Вообще-то вы могли бы разобраться с этой проблемой.
我决定要帮助想逃的人,让他们可以过得更好。
Я решил помочь тем, кто хотел сбежать, чтобы они могли создать для себя лучшее будущее.
我甚至可以在凯尔‧莫罕过生活。看你如何决定。
Я даже смогу жить в Каэр Морхене. Все зависит от тебя.
不能相信合成人。机器不可能自己下决定,机器一定有人控制。
Синтам нельзя доверять. Машины не должны принимать решения самостоятельно, ими нужно управлять.
因为没钱可以收拾行李搬迁,所以我决定做生意。
Куда-то уезжать - деньги нужны, а их не было, так что я решила открыть лавку прямо здесь.
你有优秀的天赋,而且只有你可以决定要怎么运用。
Ты родилась с великим даром. Как ты его используешь, зависит только от тебя.
我没有问你我可不可以待着,我是告知你。就这样决定了。
Я не спрашиваю тебя, могу ли я остаться, а просто ставлю тебя в известность. И хватит об этом.
看样子我们走上面或者下面的路都可以。你决定吧。
Похоже, мы можем пройти через зал или поверху, или понизу. Выбирай.
我相信你可以,但并不确定。只有你能够决定这一切。
Я думаю, что тебе это под силу, но обещать не могу. В конечном счете это определишь лишь ты.
你可以告诉我你的理由吗?为什么你决定倒戈吃人鬼呢?
Ну что, расскажешь, зачем тебе это понадобилось? Как можно было спеться с этими сволочами?
我们先把话说清楚。这可能是他的意见,但这是我做的决定。
Давай кое-что проясним: он только предложил. Это мое решение.
你不相信命运决定的孩子可以通过狩魔猎人的考验吗?
Ты не веришь, что ребенок, отмеченный Предназначением, пройдет ведьмачьи пробы?
是啊,可能是这阵子最好的决定。不想让事情变更糟。
Да, это будет, наверное, лучше для нас обоих. Незачем портить отношения и дальше.
如果存活,并且职责 未决定 ,则选择一个可用的职责。
Если игрок жив и роль равна значению «без результата» , то выбрать доступную роль
觉醒者如何对待彼此,这将由神决定,万不可被干预。
Что делает один пробужденный с другим – это дело божественное. Вмешиваться нельзя.
事情还可以,我想。可能再多动一动,我是这样想,但你是老大你决定。
Вроде бы все идет нормально. Желательно бы побольше движухи, но тебе виднее.
我们决定因此撤销你的朋友们所犯的罪。他们可以自由离开。
Будем считать, что ты искупил вину своих друзей. Они свободны.
我们做事的方法由我决定,如果你不喜欢,你大可以离开。
Будем делать так, как я скажу. Если не нравится, уходи.
你决定吧。分开走可能更安全——那样不太会引人注意。
Твой выбор. Не ходить вместе - это, может, и безопаснее, меньше внимания привлечем.
决定要萨玛朵跟你一同战斗。她的魔法可以挽救生命。
Решить, что Самадель должна идти в бой вместе с вами. Ее магия может спасти немало жизней.
这……做出这个决定很困难。可是我认为我们没别的选择了。
Это... будет непросто. Но другого варианта, похоже, у нас нет.
不然是为了我吗?你们可以在我崩溃之前快点决定下来吗?
Так ведь не для меня же. Решайте уж наконец, а то меня щас кондратий хватит!
当然像你这样的聪明人有权自主决定他人是否可以通过。
Такой умный человек, как ты, сам может решить, кто достоин пройти, а кто - нет.
胜出者可以拥有楼马克!这一切就交由诸神决定吧!开始!
Победитель получает Нижнюю Мархию! Пусть боги вас рассудят! Начинайте!
你不需要我来说服自己那是正确的决定。毕竟那些可都是人。
Думаю, не нужно тебе говорить, что это было правильное решение. Это ведь были живые души.
看你决定,大头目。如果这对你来说无法应付,我可以了解。
Дело твое, босс. Хотя если для тебя это слишком сложно, я пойму.
同时,你最好小心一点。做错决定的人在这里可活不久。
Но ты лучше будь начеку. Люди, которые принимают необдуманные решения, здесь надолго не задерживаются.
决定了魔法使用者是你现在最急需的人。任何可以治愈的人。
Решить, что сейчас для вас нужнее всего маги. Вам требуются целители.
如果我决定与特莉丝在一起的话,事情可能就会完全不同。
Если бы я решил последовать за Трисс, все было бы по-другому.
哈里,把信息传递给她是你自己的决定。你本来可以自己保密的。
Гарри, вы приняли сознательное решение поделиться с ней этой информацией. Вы могли бы промолчать.
我相信你跟你的部下一定可以解决的。每次不都是这样的吗?
Ну. Уверен, твои люди справятся с любой проблемой. Как и всегда.
你决定就好。分开走可能更安全——那样不太会引人注意。
Твой выбор. Не ходить вместе - это, может, и безопаснее, меньше внимания привлечем.
可能我只是因为年龄太大变得心肠软了,但我决定相信你。
Может, я просто раскис на старости лет, но тебе я верю.
等我们可爱的女管家决定好装饰风格之后,就立马开工。
Только вы, госпожа начальница, будьте так добры выбрать декор, и мы начнем уже наконец.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
可决 | 决定 | ||
1) решать, определять, выносить решение; давать определение; решение; определение, установление; решающий; решительный
2) решиться, утвердиться в намерении; решающим образом
3) предопределять, предрешать
|