可分割
_
divisible
divisible
в русских словах:
контракт
неотъемлемая часть контракта - 合同不可分割的一部分
неделимый
1) 分不开的 fēnbukāide, 不可分割的 bùkě fēngé-de
неотделимый
分不开的 fēnbukāide, 不可分割的 bùkě fēngē-de
неотъемлемая часть
(контракта) 必不可少部分[合同], 不可分割部分
неразделимое целое
不可分割整体
неразделимый
〈书〉不可分离的, 不可分割的, 分不开的
примеры:
含有不可分割所有物的继承分割更加艰难
раздел наследства осложняется, если в его составе есть неделимая вещь.
不可分割的
неотделимый
不可分割的领土
неотделимая территория
一个不可分割的整体
одно нераздельное целое
台湾是中国领土不可分割的一部分。
Тайвань является неотъемлемой частью территории Китая.
个人利益同国家利益不可分割地联系在一起。
The interest of individuals is indissolubly linked with that of the country.
权利能力不可分割性及其限制的不可能性
Неотчуждаемость правоспособности и невозможность ее ограничения
不可分割的环节
неотъемлемое звено
本合同的附件为本合同不可分割的组合部分
приложения к настоящему контракту являются неотъемлемой составной его частью
不可分割的份儿
undivided share
合同条款的可分割性
severability of the contract
1) у кого, чью 成为…的习惯; …习以为常; 2) чего 成为…的不可分割的一部分; 渗入…的骨髓
войти в плоть и кровь
他把自己看作只不过是大集体中微小的, 不可分割的一分子
Он видел себя всего лишь маленькой и неотделимой частицей большого коллектива
以色列在1967年第三次中东战争期间占领了耶路撒冷并将之视为其领土不可分割的部分. 巴勒斯坦则认为东耶路撒冷是他们将来建国的首都
Израиль занял Иерусалим в ходе третьей Ближневосточной войны 1967 года и считает город неотделимой частью своих территорий. Палестинцы же считают Восточный Иерусалим столицей своего будущего государства.
不可分割的一部分
неотъемлемая часть
你是我生命中不可分割的一部分。
Ты — неотъемлемая часть моей жизни.
改革、发展、稳定三者存在着不可分割的内存联系
между реформой, развитием и стабильностью существует неразрывная внутренняя связь
这些火焰可不是装饰用的。它们是野兽交配行为中不可分割的一部分。
Огонь нужен не только для виду. Это ключевой элемент их брачных игр.
中国认为台湾是其领土不可分割的一部分,而台湾则在中国内战以后就躲避在美国海军背后得以保护。中国誓言,台湾宣布独立就会兵戎相见。
Китай, который считает Тайвань неотъемлемой частью своей территории, которая прикрывается американским флотом со времен китайской гражданской войны, клянется, что любая тайваньская декларация независимости будет встречена силой.
看这儿,看看你!我真羡慕像你这样脑袋还牢牢地长在肩膀上的人,就像尖塔坐落在宽广的根基上一样,融为一体,不可分割。
Погляди на себя! Как же я завидую тем, чья голова прочно сидит на плечах, как горная вершина на скалистых отрогах - единая и неделимая.
你不需要担心:不像头和身体会被分离,我们和我们的灵魂是不可分割的。
Не беспокойтесь: пусть мы и можем отделить наши головы от тел, наши души остаются нераздельно с нами.
莉安德拉一直是我的一部分。我们的内心是不可分割的。但驱使她堕入黑暗的东西...现在沉静下来了。像水晶一样。
Леандра всегда была частью меня. Мы неразделимы в самой своей сути. Но то, что вело ее темными путями ко злу... сейчас оно утихло и лежит без движения.
自由是每个美国人不可分割的权利。
Свобода суверенное право каждого американца.
以圣父、圣子、圣灵不可分割之名,我埃莉诺在主的恩典下郑重加冕为法兰克人的女王和阿基坦的女公爵。
Во имя святой и неделимой Троицы я, Алиенора, Божьей милостью смиренная королева франков и герцогиня аквитанцев.
安全不可分割原则
принцип неделимости безопасности
пословный:
可分 | 分割 | ||
1) можно разделить; делимый (напр., договор)
2) съёмный (напр., деталь)
|
1) разрезать, разъединять, разобщать, делить, разделять; деление, раздел, распределение; глубоко прорезанный, разрезной
2) биол. сегментация
|