可怜的东西
kělián de dōngxī
бедняжка, бедолага
«Бедные и несчастные», Poor Things (фильм)
«Бедные и несчастные», Poor Things (фильм)
примеры:
你这可怜的东西。拿去吧。
Бедняжка. Вот, держи.
其中一个水手存活了。那可怜的东西一路爬回乌石镇。
Один из моряков выжил. Бедняга полз на четвереньках всю дорогу до Вороньей Скалы.
可怜的东西。我知道它会试着杀掉我们,但是……
Бедняга. Я думаю, он бы попытался нас убить, но все равно...
其中一个水手存活了。那可怜的东西一路爬回鸦石镇。
Один из моряков выжил. Бедняга полз на четвереньках всю дорогу до Вороньей Скалы.
我想我知道这家伙将会经历什么。可怜的东西。
Кажется, я понимаю, через что пришлось пройти этому парню. Бедняга.
可怜的东西。肯定饿坏了!
Бедолага! Оголодал небось!
可怜的东西。她得补充营养。一位女士只靠喝茶是活不下去的。
Бедняжка. Ей нужно лучше питаться. На одном чае долго не протянешь.
可怜的东西!头都被拧下来了。
Бедные машины, винтики разболтались...
可怜的东西。可怜的傻瓜。我只希望死得痛快。斩首!是的,我真的希望你能这样。保重,保重。
Бедняга. Глупый дурак. Надеюсь, тебя ждет легкая смерть. Отсечение головы. Да, желаю тебе такой смерти. Береги себя. Береги себя.
噢,克罗格对这可怜的东西做的事真是太可怕了。
О господи, что Келлог сделал с этим несчастным?..
пословный:
可怜 | 的 | 东西 | |
1) жалкий, вызывающий жалость; плачевный; бедный, несчастный; жалобный
2) жалеть, проявлять жалость
|
1) восток и запад
2) с востока на запад
dōngxi
1) предмет, вещь; нечто; что-то
2) существо, тварь
3) бран. дрянь, сволочь, гад
|