可知道
kězhīdào
надо полагать; очевидно, понятно, разумеется
примеры:
你可知道这是一种冒险举动?
да разве тебе не понятно, что это — авантюра?
再往南边去,你就能发现赤松豺狼人……他们刚来这里不久。也许你在路上遇见过一两只。纳萨尼尔以为它们不会惹是生非,但我可知道得清楚。
На юге расположились гноллы Красной Сосны... наши новые гости. По пути сюда ты <мог/могла> кого-нибудь из них видеть. Натаниэль делает вид, что они не опасны, но я так не считаю.
不可能知道
there is no knowing
可见他不知道
видимо, он не знает
我可不知道啊!
а я и не знал!
可惜他不知道。
Жаль, что он об этом не знал.
可别呌他知道喽
ни в коем случае не давайте ему об этом узнать!
她可能甚至不知道
Она может даже не знать
你怎么可能知道……
Откуда ты знаешь...
可见他不知道这个
было очевидно, что он не знал этого
知道可能是谁吗?
Есть мысли, кто это был?
可它怎么会知道?
Но как? Откуда они знают?
可恶,我不知道。
Холера... Не знаю.
你很可爱,知道么?
Вы такой милый, вы ведь знаете?
你不可能知道。你可能不知道。你不应该知道。
Ты не знаешь. Тебе нельзя знать. Ты не узнаешь.
我知道他不可信赖。
I knew he wasn’t to be depended upon.
你知道他可能去哪吗?
Не знаешь, куда он мог деться?
我知道谁可以帮助我们。
Я знаю, кто нам в этом поможет.
可你知道我在想什么吗?
А знаешь, о чем я думаю?
你我都知道这不可行。
Мы с вами оба знаем, что все это бессмысленно.
我知道那里可以找到他。
Его нет дома. Но я знаю, где его найти.
我怎么知道他可不可靠?
Как понять, можно ему доверять или нет?
他可能不知道今天开会
возможно, он не знает, что сегодня собрание
我哪知道还需要许可。
Мне никто не сказал, что требуется разрешение.
可惜我不知道那件事。
Жаль, что я об этом не знал.
不知道可不可以烤来吃喔。
Интересно, есть ли на нем мяско.
我知道你可以办得到的。
Я знала, что тебе удастся их достать.
你可不知道灾民的苦处。
You don’t know how they suffered as disaster victims.
我知道!我本来可以说的!
Я тоже это знал! И сам мог рассказать!
不知道,不过你可以亲我的屁屁
Не знаю, но ты можешь поцеловать меня в задницу
你知道她可能去哪里吗?
Есть идеи, куда она могла отправиться?
我知道,而且我非做不可。
Знаю. И я должна это сделать.
你怎么可能知道这些事?
Как тебе удалось это узнать?
我想我可能知道…也许吧。
Думаю, я знаю, где это...
你可不知道我有多烦恼。
Ты не представляешь, как это мучало меня.
他非要尽快知道一切不可
Ему неймется поскорее все узнать
知道雷索可能在哪里吗?
Как думаешь, где может быть Лето?
我就知道我可以相信你的!
Я знал, что тебе можно доверять!
知不知道谁可能愿意接受?
Подскажи, кому их отдать?
他知道他的病有可能复发。
He was aware of the possibility of a recurrence of his illness.
可惜。壮壮知道怎么煮狗肉。
Жалко. Силач уметь готовить собак.
你知道可以在哪找到我。
Если нужно еще что-то, ты знаешь, где меня найти.
等等。你可能知道重要的情报。
Подожди. Ты можешь знать кое-что важное.
佛可,你知道我会小心的。
Фолк, ты знаешь, я проявлю всю возможную осторожность.
我给的可是天价,你知道的。
Я предлагаю за них целое состояние, и вы это знаете.
你知道马车里可能是谁吗?
Знаешь, кто там должен был ехать?
你知道他可能去哪里了吗?
Ты догадываешься, куда он мог уйти?
但你知道谁有这个∗可能∗。
В отличие от кое-кого другого.
我知道我冤枉了你。你可以走了!
Вижу, ошибочка вышла. Гуляй.
我可不知道你会收藏画作。
Надо же. Я не знал, что ты коллекционер.
我可没有想要知道这么多。
Это слишком личная информация.
你可知道他的新电话号码?
Do you happen to know his new telephone number?
你知道他可能会在哪里吗?
У вас есть идеи насчет того, где он сейчас?
当然可以。你想知道什么?
Конечно. Что ты хочешь узнать?
赛椎克可能还知道一些事。
Может, Седрик подскажет?
哈,我就知道我可以指望你。
Ха, я знал, что на тебя можно положиться!
他可不想让别人知道他的底儿。
Он не хочет, чтобы другие узнали его поднаготную.
当然可以!你想知道什么?
Ну разумеется! Что ты хочешь узнать?
你知道那是可以报税的吗?
А ты в курсе, что с этого можно потом налоговые вычеты получить?
幸好我知道哪里可以找到。
И, к счастью, я знаю, где именно его искать.
可我不知道自己要做什么……
Но я понятия не имею, что делать...
巴里可能知道发生了什么。
Может, Барри знает, что происходит.
谁知道运动可以这么……哇!
Кто бы знал, что физические упражнения это так... Ух!
可能她已经知道这消息了。
Chances are she’s already heard the news.
我知道一个法术可能有用……
Может, какое-нибудь заклинание сработает...
我不知道什么话可以信了。
Ну и во что здесь теперь верить?
我不知道…但我可以跟他谈谈。
Не знаю... Но я поговорю с ним.
我可不知道你精通炼金术。
Не знал, что ты разбираешься в алхимии.
可能是以前的数据。不知道。
Может, это старые данные. Не знаю.
养女,我知道。可惜我帮不上忙。
Приемная дочь, знаю. Сожалею, но здесь я тебе не помощник.
你知道谁有可能看得懂的吗?
Знаешь, кто смог бы их расшифровать?
从她满口浓浓的乡音可以知道她的家乡。
Her strong local accent betrayed her hometown.
我在找工作。知道谁可以提供吗?
Я ищу работу. Не знаешь, никто здесь работу не предлагает?
真真假假。假假真真。我可能永远都不会知道。
Может, так. Может, нет. Я не знаю.
谁知道炼金术可以做到什么!
Кто знает, какие силы откроет этот эликсир!
拜托你,告诉我。我非知道不可。
Пожалуйста, расскажите! Мне нужно знать.
你真的很不可思议,你知道吗?
Знаешь, от тебя просто глаз не отвести.
古人都知道 “水可载舟亦可覆舟”的道理
древние знали истину о том, что "вода, которая может нести лодку, может ее и опрокинуть"
这可不够,我需要知道更多。
Этого мало, мне надо знать больше.
我平生第一次知道,鱼还可以生吃。
Я впервые в жизни узнал, что можно есть сырую рыбу.
...我知道你可以做得有模有样。
...и я знаю, ты это сделаешь красиво.
我就知道你可以!在哪儿呢?
Я так и думал! Где же он?
我也不知道。那门是坚不可摧的。
Понятия не имею. Эту дверь не взломать.
知道有人可以靠的感觉真好。
Приятно осознавать, что я хоть на кого-то могу положиться.
我不知道它还可能是个什么。
Не знаю, что еще это может быть.
好了,别说了。可以吗?我知道。
Пожалуйста, замолчи. Хорошо? Я знаю.
那是指挥官应该知道的,可不是我。
Это командир должен знать, не мое дело.
知道可能是谁叫他们来的吗?
Кто их мог пригласить?
我知道以前有条路可以通下去。
Тут раньше был проход.
嗯,我很可能知道作者是谁。
Хм. Догадываюсь, кто может быть ее автором.
不知道怎么才可以报酬你的恩?
Не знаю, чем я смогу отплатить за твою великую милость?
你可以帮我一把的,知道吗?
Знаешь, ты вообще-то мог бы и помочь.
可我不知道他为什么还让我活着
Не знаю, почему он оставил меня в живых.
这我可不知道,我也不会去问璐璐。
Она не сказала, и я не спрашивала.
不可能,但我不知道该怎么办。
Да, но я не знаю, что делать.
我们知道希里可能去过哪儿。
Мы знаем, где могла быть Цири.
你知道我可以在哪找到他吗?
Ты не знаешь, где мне его искать?
这是...我知道它是...但是我不能...这不可以。
Это... я знаю, что... но я не... Этого не может быть.
钱的确很可爱,但我不知道……
Денежки - это хорошо, но я даже не знаю...
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
可知 | 知道 | ||
1) известно, очевидно, понятно; разумеется, естественно; неудивительно
2) значит, следовательно
3) следует знать; надо полагать
4) познаваемый
|
1) zhīdao знать, понимать; узнавать; обладать (о чувстве, качестве)
2) zhīdào познавать путь (учение), постигать Дао
|