我不知道要许可
_
Разрешение
примеры:
他明知道我不懂, 可偏要提出许多问题来难我
он прекрасно знал, что я этого не понимаю, однако назло выложил кучу вопросов, чтобы поставить меня в затруднительное положение
我哪知道还需要许可。
Мне никто не сказал, что требуется разрешение.
我也许可以试试…但我不知道要从哪里下手。你是要我…吓吓他?
Можно попробовать... но я даже не знаю, с чего начать. Мне его что, напугать?
我不知道。这次我可能需要你帮忙,但或许我应该自己去……
Даже не знаю... Возможно, мне понадобится твоя помощь, а может, мне лучше пойти в одиночку...
我还能让你的肺发光,我知道我可以。只要你允许我这么做。
Я все еще могу помочь засиять твоим легким. Я точно знаю, что могу. Если ты мне позволишь.
我不知道。他有去找教士,或许是要求助。
Не знаю. Он разговаривал с Преподобным. Возможно, священник помог ему.
我不知道该去哪里找她,但也许你可以。
Я-то сам ее не найду, а вот ты - другое дело.
也许是……我……我不知道。有太多资讯要消化。
Я... Я не знаю. Мне столько нужно обдумать.
我不知道,也许吧。我们要把他救出来才知道。
Не знаю, может быть. Мы не узнаем, пока не вытащим его оттуда.
你从我这里偷了东西。但是我要相信你不是刻意的,或许你不知道自己偷的是谁的东西。这种事总是可能发生嘛。
По твоей вине я лишился имущества. Но я готов тебе поверить. Может, тебе действительно не было известно, кого ты обкрадываешь. Так бывает.
有需要什么就跟我说。或许我手边没有,但你还是可以让我知道。
Если вам что-то понадобится, скажите. Возможно, у меня этой вещи не будет, но вы все равно обращайтесь.
我不知道…她爱你,或许她想要待在你身边?
Не знаю... Она любила тебя. Может, она просто хотела быть рядом?
我不知道。我目前会照顾他。也许某个村民可以收养他。
Я не знаю. Пока что я о нем позабочусь. Может быть, кто-то из деревенских захочет его взять.
以后谁知道呢?也许我要培养一个爱好,可能是复活死人。
А потом... Кто знает? Придумаю себе хобби... Может, воскрешение мертвецов?
我不知道我们现在要怎么做。也许你能弄清楚。
Не знаю, что нам теперь делать. Может, ты придумаешь.
我不知道,亲爱的老婆。我想你也许可以告诉我呢?
Понятия не имею, любезная женушка. Ты ведь наверняка расскажешь?
告诉他不要害怕。你知道许多歌曲和故事...而且可以教他怎么做侧手翻!
Сказать, чтобы он не боялся. Вы знаете множество историй и песен... и можете научить его ходить колесом!
我不知道。我……也许吧?那是他要我做的。他需要他们的能量。
Не знаю. Может быть... Это... этого хотел он. Хотел их энергию.
“我不知道怎么做。也许还是不要……”(退后。)
«Не знаю. Может, лучше не надо...» (Передумать.)
喔,你或许不知道,但我可是靠救人维生的大英雄。
О, ты, наверное, не слышала обо мне. А я ведь супергерой. Каждый день совершаю героические поступки.
我不知道他们想要在这里拷问些什么情报出来,不过也许你可以通过挑战格斯塔恩找到答案?
Мне неведомо, кого они тут допрашивают с пристрастием, но, может быть, тебе удастся выпытать это у Герштан?
或许可以,或许不行。我是不知道你怎么看懂路标盘什么鬼的啦。
Возможно, возможно нет. Но я не знаю, как тебе удалось разобраться с маркерами.
我知道许多人喜欢这个主意,可是这并不相干;我们办不到。
I know many people like the idea, but that’s neither here nor there: we just can’t afford it.
可我不知道自己要做什么……
Но я понятия не имею, что делать...
嗯…虽然我不知道你要许什么愿,但这诗是很有趣。
Ну... Что ты загадал, не понять, но стих получился очень интересный.
等一下,也许我可以打动他——∗我∗知不知道上次发生了什么?
Погоди-ка, может, я смогу его удивить. Я знаю, что случилось в прошлый раз?
这可不够,我需要知道更多。
Этого мало, мне надо знать больше.
我是个不可知论者;我不假装知道许多无知的人以为知道的一清二楚的东西。
I am an agnostic; I do not pretend to know what many ignorant men are sure of.
那也许是她,也许是她的同伴,也可能是跟他们有关系的某个人…我不知道。
Может быть, это она... Или ее спутник. Или кто-то еще, связанный с ними.
我不知道。机器人或许需要他们的理想国,但这些人更需要我的帮助。
Не знаю. Возможно, эти люди важнее, чем фантазия тех роботов.
我不知道。也许吧。
Не знаю. Может быть.
我也不知道我有没有兴致帮你,虽然多点瓶盖也许可以改变我的心意……
Не знаю, охота ли возиться. Предложил бы ты чуть побольше...
我不知道,我只是有点害怕。也许是很可怕的东西。也许它会把这个世界撕裂。
Не знаю, просто я опасаюсь. Вдруг это будет что-нибудь ужасное? Вдруг это разорвет наш мир на части?
我不知道,也许吧?
Не знаю, может быть.
也许吧,我不知道。
Может быть, я не знаю.
我不知道,也许吧。
Не знаю. Может быть.
要我帮忙可不是免费的,你知道吧。
Моя помощь не бесплатная.
“也许吧,我不知道……”她好像放松了一点。“我只知道现在要放松一段时间。”
Может быть. Не знаю... — Она вроде бы чуть расслабляется. — Сейчас мне точно нужна передышка.
天啊,我……我不知道该说什么了。我想或许我……我需要一点时间思考。思考这一切。
Ох, я даже... Я даже не знаю, что сказать. Наверное, я... Мне нужно об этом подумать.
也许我会去看看。我不知道。
Может, навещу ее. Не знаю.
也许知道,也许不知道。龙可有很长时间没在天际露过面了。
Ну... Может, и нет. Драконов в Скайриме не видели уже много веков.
我不记得了,可我知道他该死,所以我要杀了他。
Не помню. Но он заслужил - это уж точно. Придется его убить.
对不起,阿都丽,今年不行。也许要等到明年丰收后,我不知道。有太多事要做。
Извини, Адури, в этом году не получится. Может быть, в следующем после уборки урожая, не знаю. У нас так много дел...
你也许想要知道我在这里干什么。看看这些笼子!难道这还不够明显吗?
Должно быть, тебе интересно, что я здесь делаю? Взгляни на клетки! Разве не ясно?
对不起,阿都丽,今年不行。也许要等到明年收成后,我不知道。有太多事要做。
Извини, Адури, в этом году не получится. Может быть, в следующем после уборки урожая, не знаю. У нас так много дел...
我不知道,我当时在作画,完全不想多听。但我猜吉尔达有听到。也许你可以问问她。
Не знаю. Я в тот момент писал картину и старался отрешиться от внешнего мира. А вот Гильда наверняка слышала. Спросите у нее.
我不知道。或许他是对的。
Может, он и прав...
不,也许,对…哦,我不知道。
Ну, может, и так... Не знаю.
我不知道。或许你该去看看。
Не знаю. Может, сходишь глянешь?
也许是我在峡谷看到的那个男人…但我不知道他为什么要弄乱我的东西。
Может, тот мужик, которого я видел в ущелье... Но ума не приложу, на хера ему громить мои вещи.
我...我发誓我不知道。也许他去自己的房子了?就在营地旁边!不要伤害我...
Я... клянусь, я не знаю. Может, он домой к себе пошел? Он живет рядом с казармой! Только не трогайте меня...
我要让他们知道,朱家堡可不是好惹的。
Я хочу дать им понять – с дозором Чжу лучше не связываться.
不知道…或许我们可以来…赌一场挑战。你知道我擅长完成不可能的任务,指派任务给我吧。
Не знаю... Можем поспорить на что-нибудь. Я уже несколько раз доказал тебе, что могу совершать невозможное.
以被虚空吞噬起誓,我真的不知道!不过你可以问问她:她既然这么说,也许知道为什么!
Чтоб мне провалиться в Пустоту, я действительно не знаю! Но спросите ее - раз она такое говорит, то, может, и причины ей известны.
我甚至都不知道这纹饰是可以移除的。也许我的母亲尝试去告诉我们一些事?
Я не знала даже, что символы можно снять. Возможно, моя мама пытается что-то нам сказать?
你或许知道要如何耍剑,但显然对骰子一窍不通。
Может, мечом ты махать и умеешь, а вот игрок из тебя скверный.
关于我们的城市,你需要知道许多东西。
Тебе многое нужно узнать о нашем городе.
我不知道,也许我应该试试看。
Не знаю, по-моему стоит попробовать.
我不知道……也许吧。我不是医生。
Не знаю... наверное. Я ж не врач.
我不知道要怎么提炼,你应该问有经验的炼金师。我听过用西洋芹做的衬衫或许有用…
Я не знаю, как приготовить такой эликсир. Тебе стоит спросить опытного алхимика, если появится такая возможность. Но я читал, что в таких случаях может помочь рубашка из собачьей петрушки.
也许是我在峡谷看到的那个男人…但我不知道他妈的为什么要弄乱我的东西。
Может, тот мужик, которого я видел в ущелье... Но ума не приложу, на хера ему громить мои вещи.
可以安静一下吗?也许我知道理发师怎么了。
Не мог бы ты минуту помолчать? Кажется, я понял, что с твоим брадобреем.
我不知道他要做什么,但我知道他绝不可能全身而退。
Не знаю, что он там делает, но это ему с рук не сойдет.
我...我发誓我不知道。也许他去自己的房子了?就在营地旁边!不要伤害我的家人...
Я... клянусь, я не знаю. Может, он домой к себе пошел? Он живет рядом с казармой! Только не трогайте мою семью...
пословный:
我 | 不知 | 知道 | 道要 |
1) я; мой
2) мы; наш (о коллективе, стране)
3) сам; самоличный, частный, личный
|
1) не знать, не понимать, не признавать, не представлять; неизвестно
2) не разбираться, не различать
3) не сознавать, не замечать; не познавать; невольно, бессознательно, незаметно (для себя) 4) вдруг, неожиданно, кто бы мог подумать (не знал, что так получится)
5) интересно, а...? могу ли я узнать...? (в качестве вводного слова, как вопрос или предположение)
|
1) zhīdao знать, понимать; узнавать; обладать (о чувстве, качестве)
2) zhīdào познавать путь (учение), постигать Дао
|
1) 大要;最主要的方面。
2) 道教的要义。
3) 某种学说的精义。
4) 指治国的要务。
|
许可 | |||
1) разрешать; позволять
2) допускать; тех. допускаемый; допустимый
3) лицензия, санкция, разрешение
|