可转运
_
transportable
transportable
примеры:
运转的可靠性
maintainability
可转让电子运输记录的转让
Передача оборотной транспортной электронной записи
这台机器可投入运转了吗?
Is the machine operational yet?
一只黑猫。可能我即将要转运了...
Черный кот. Может, моя удача изменится...
自由至尊可以自行运转了。按下转换开关吧。
"Прайм" готов работать от собственного источника энергии. Нажмите на переключатель.
能在还能运转的潜艇里逛,可是难得的体验。
Не каждый же день удается побродить по отсекам действующей подлодки.
相信我,我也想过这个可能。至少我们也该转运了。
Поверь мне, я тоже об этом думал. Ну, должно же и нам когда-то везти.
「可惜来不及了。机械已开始运转。」 ~泰兹瑞
«Боюсь, уже поздно. Машина пришла в движение». — Теззерет
扫描显示构造体已无法运转。没有修复的可能性。
Результат сканирования: строение нефункционально. Восстановлению не подлежит.
等引擎可以自行运转时,自由至尊会直接飞向学院。
Как только у него появится собственный источник энергии, он направится прямо к Институту.
谢谢你,现在可以正常运转了。是什么让它失灵的?
Спасибо, все работает. Что это было?
要维持这里的运转得花许多力气,但我宁可继续下去。
Заведовать здесь всем тяжелый труд. Но я не хотела бы заниматься ничем другим.
有了恢复运转的自由至尊,我们赢定了。有什么我可以效劳的吗?
"Либерти Прайм" снова на ходу, и эту войну мы, считай, уже выиграли. Итак, чем могу помочь?
我相信这些石柱可以启动房间的泵浦,希望它们还能运转。
Думаю, эти колонны должны включить насосы в этой комнате, если, конечно, они еще работают.
我相信这些石柱可以启动房间的水泵,希望它们还能运转。
Думаю, эти колонны должны включить насосы в этой комнате, если, конечно, они еще работают.
那地方看起来可以供给半个联邦的电力呢,如果正常运转的话。
Эта станция могла бы снабжать энергией пол-Содружества, если бы работала.
如果是这样的话,我可以再去玩角子机。我知道我时来转运了。一定是这样的。
Раз так, пойду поиграю. Чувствую, удача мне улыбнется. Рано или поздно.
在你的帮助下,飞行器可以正常运转了。我们可以一起飞翔,享受美妙的时光。
Благодаря твоей помощи мой ветролет действует. Мы можем отправиться вместе и разделить славу.
我们得快点,看看能不能让设备运转起来。设备激活后,我们就可以着手建造流程了。
Надо действовать быстро. Попробуй привести оборудование в действие. Когда оно заработает, мы сможем приступить к сборке.
既然锅炉可以顺利运转了,看来把书从保护装置中取出应该易如反掌。
Теперь, когда котлы работают, будет легко освободить книгу от защитного чехла.
风车靠风力旋转带有可调节的叶片或梯级横木的轮子所产生的能量来运转的一种机器
A machine that runs on the energy generated by a wheel of adjustable blades or slats rotated by the wind.
你听好……我们的工作是确保舰上一切正常运转。没有我们,兄弟姊妹就无家可归了。
Слушай... мы же тут им все обеспечиваем. Если бы не мы, братьям и сестрам некуда было бы возвращаться.
这里有大把银子。我最近手气不大好,不过相信你可以扭转运势。我齐格王将大出风头!
Тут крутятся большие деньги. Последнее время мне немного не везло, но благодаря тебе Король Зигги прославится в веках!
пословный:
可 | 转运 | ||
2) однако; в самом деле; в конце концов 3) да вот ...; только вот не знаю... 4) разве [не], неужели [не]; откуда бы, где уж тут |
1) перевозить (товар); перевозка; переотправка; транзит; передача и транспорт
2) вращаться, находиться в обращении
3) переломить судьбу (в лучшую сторону); перелом, поворот к лучшему
|