史克威尔
_
Square (японская компания по производству компьютерных игр)
примеры:
史克威尔·肯德里克
Оруженосец Кендрик
(南极洲)威尔克斯地
Уилкса Земля; Земля Уилкса
(南极洲东部的)威尔克斯地
Земля Уилкса
威克尔讨厌陌生人在漏壶探头探脑的。
Векел не любит, когда всякие чужаки что-то вынюхивают во Фляге.
嘿,冬恩,你不应该欺骗威克尔。他是个好人。
Слушай, Тон, не изменяй Векелу. Он хороший парень.
喂,托妮,你不应该欺骗威克尔。他是个好人。
Слушай, Тон, не изменяй Векелу. Он хороший парень.
上一个给威克尔惹麻烦的人,最后被打碎了脑袋。
Последнего из тех, кто лез к Векелу, нашли потом с проломленной головой.
晨风那边又过来了一船货,威克尔。你有什么特别需要吗?
Я собираю очередной заказ в Морровинд, Векел. Хочешь чего-то особенного?
尘风那边又过来了一船货,威克尔。你有什么特别需要的吗?
Я собираю очередной заказ в Морровинд, Векел. Хочешь чего-то особенного?
我和威克尔可是有后台撑腰的,所以我劝你不要打他货物的主意。
Векел - мой парень. Так что советую руки к нему не протягивать.
威克尔,你真不要脸。我会守信把剩下的那些都找来给你。我想要那个锤子。
Векел, у тебя совести нет. Ладно, принесу остаток денег, как сказал. Очень уж хочу этот молот.
我和威克尔可是有后台撑腰的。你要是对他图谋不轨,就当心你的小命吧。
Векел - мой парень. Только вздумай к нему сунуться - костей не соберешь.
上一个给威克尔惹麻烦的人,最终成为了运河上的一具浮尸……你明白了吗?
Последний из тех, кто лез к Векелу, всплыл потом в канале... улавливаешь?
根据日程表所述,这个收货人好像就住在艾尔文森林东部的布莱克威尔南瓜田附近。
Судя по всему, Вымогатель обосновался неподалеку от тыквенного поля Бреквеллов в восточной части Элвиннского леса.
克拉克犯有抢劫罪、盗窃罪、纵火罪和谋杀罪。他还涉嫌绑架布莱克威尔家的获奖名猪,“公主”。
Кларк обвиняется в грабежах, кражах со взломом, поджогах и убийствах. Кроме этого он подозревается в похищении людей и в краже Принцессы, призовой свиньи Бреквеллов.
布拉克威尔一家有一头得过奖的猪,它名叫“公主”。这头母猪巨大无比,还经常偷偷溜到我的农场里偷吃我的蔬菜!
У семейства Бреквеллов имеется свинья. Не простая, а призовая, по кличке Принцесса. И эта громадная гора сала то и дело пробирается на мой огород и пожирает мои овощи!
пословный:
史 | 克威尔 | ||
I сущ.
1) история; анналы; летопись; исторический
2) [придворный] историограф, летописец (записывавший слова и деяния монарха) 3) * наблюдатель, регистратор
4) * [придворный] астроном; астролог
5) * гадатель, гадальщик
6) * тюремный смотритель, надзиратель
II собств.
1) (сокр. вм. 史记) «Ши цзи» («Исторические записки» Сыма Цяня)
2) Ши (фамилия)
3) Са (корейская фамилия)
|
похожие:
克威尔
太克威尔
洛克威尔
威尔克法
克伦威尔
勇士威克尔
威尔克斯地
威尔克斯石
瓦尔威克郡
威尔克斯病
老板威克尔
麦克斯威尔
马克斯威尔
霍尔威克管
威尔克氏法
威尔克斯氏肾
洛克威尔试验
威尔克斯氏病
克伦威尔潜流
矿工克罗威尔
洛克威尔硬度
威尔克斯复征
索尔威克里金
节日克伦威尔
克伦威尔海流
回去找威克尔
麦克道威尔系带
马克斯威尔定则
麦克道威尔手术
威尔科克松检验
洛克威尔硬度数
大副比尔威克斯
查克威尔寡妇鸟
忠仆威尔提克斯
威尔克斯综合征
史密斯威克神经钩
奥威尔·史蒂文森
威克多尔•克鲁姆
威尔伯·史高维尔
威尔克斯地陨石坑
克列根威尔沙门菌
萨克逊威尔顿地毯
克伦威尔次表层流
威尔克斯综合征状
处决者布莱克威尔
阿曼德·克伦威尔
半麦克斯威尔透镜
莉兹白·克伦威尔
马克斯威尔混色盘
贝萨妮·克伦威尔
典狱官布莱克威尔
威尔克阴道浴用窥镜
威尔科克森秩和检验
威尔克斯氏综合症状
赫拉斯·布拉克威尔
玛丽·安·斯克威尔斯
潘布鲁克威尔斯柯基犬
派屈克·韦恩·史威兹
威尔科克森符号秩检验
帕特里西安·克伦威尔
托尼·布莱克威尔爵士
拔柏葛-威尔考克斯锅炉
巴伯可-威尔考克斯锅炉
“泡泡”威拉德·威尔克斯
马克斯威尔定则麦克斯韦定理
克伦威尔海流, 太平洋赤道潜流