叶林
yèlín
1) Елин, Ерин (фамилия)
2) Еллин (имя)
в русских словах:
примеры:
西伯利亚针叶林
сибирская тайга
落叶林;阔叶林; 常绿阔叶林
лиственный лес с опадающей на зиму листвой; широколиственный лес
季雨林; 热带落叶林
муссонный лес; тропический лиственный лес
广义温带大陆性气候包括温带沙漠气候、温带草原气候及亚寒带针叶林气候。
В широком смысле слова умеренно-континентальный пояс включает климат пустынь умеренного пояса, степей умеренного пояса и хвойных лесов умеренно холодного пояса.
[直义] 任何一颗松树都是为自己的针叶林呼喊的.
[释义] 每个人都是为自己的利益,为某方面与其亲近的人而做某事的.
[参考译文] 自家人向着自家人.
[例句] - По писанию надо любить друг друга, - Мало ли чего написано! - А ты его любишь?допрашивал Матвей. - Эк тебя! - сказал солдат, усмехаясь. - И верно, что всякая сосна
[释义] 每个人都是为自己的利益,为某方面与其亲近的人而做某事的.
[参考译文] 自家人向着自家人.
[例句] - По писанию надо любить друг друга, - Мало ли чего написано! - А ты его любишь?допрашивал Матвей. - Эк тебя! - сказал солдат, усмехаясь. - И верно, что всякая сосна
всякая сосна своему бору шумит
(见 Откуда сыр бор загорелся)
[直义] 湿针叶林是怎么烧起来的.
[直义] 湿针叶林是怎么烧起来的.
сыр бор загорелся
(见 Откуда сыр бор загорелся)
[直义] 湿针叶林是如何烧起来的.
[直义] 湿针叶林是如何烧起来的.
из-за чего сыр бор загорелся
淹死的蓟叶林精
Утопленник из племени Листа Чертополоха
冬叶林鬼
Спригган из племени Зимнего Листа
蓟叶林精俘获的龙
Пленный дракон духов Листа Чертополоха
蓟叶林精骑乘龙
Оседлать дракона духов Листа Чертополоха
必须对怨叶林地中的魔荚人采取行动了!
Эти стручлинги из Чащи злобнолистов – настоящее бедствие, пора что-то предпринять!
到怨叶林地里去把你见到的所有魔荚人全部消灭掉吧!
Ступай в Чащу злобнолистов и убей столько стручлингов, сколько сможешь!
你也许有胆量进入刀叶林地。等你进去之后,你就会明白那些木精究竟怎么对付自己的……“囚犯”。
Если нелегкая занесет тебя в Терновое Цветение, увидишь, что ботани делают со своими... "пленниками".
木精和它们的爪牙把我们的族人拖进了刀叶林地,即便我们能再见面,他们也肯定已经被折磨得面目全非了。
Ботани и их прислужники утаскивают моих сородичей в Терновое Цветение, и если мы снова видим их, то они уже не такие, какими были при жизни.
进入刀叶林地,寻找我那些不久前被带走的族人。
Отправляйся в Терновое Цветение и поищи там моих сородичей, которых недавно забрали.
蓟叶林精已经彻底疯了。
Духи из племени Листа Чертополоха совсем с ума посходили.
结果在探索怨叶林地时遭到了魔荚人的伏击!在乱战之中,哈德利·里卡德博士被抓走了。
Но когда исследовали Чащу злобнолистов, на нас внезапно напали стручлинги! И во всеобщей суматохе утащили с собой доктора Хэдли.
卡尔娅认为她追踪到了一批矮人的足迹。它们似乎去了北面的刀叶林地。
问题是那里到处都是植物怪。对付植物怪可不是我的强项。
你能帮我去调查一下吗?
问题是那里到处都是植物怪。对付植物怪可不是我的强项。
你能帮我去调查一下吗?
Каайла считает, что напала на след. Похоже, несколько дворфов отправились на север к Терновому Цветению.
Но есть одна проблемка – там куча траволюдей. А от меня в бою с ними никакой пользы. Не хочешь <сам/сама> сходить и узнать, что там произошло?
Но есть одна проблемка – там куча траволюдей. А от меня в бою с ними никакой пользы. Не хочешь <сам/сама> сходить и узнать, что там произошло?
黎撒拉那的至美艾简命令数百株树起身,好依照自己认定的美丽模样重新栽下。 金叶林就此诞生。
Эйдрен, совершенный эльф Лиз-Аланы, повелел выкорчевать сотни деревьев и пересадить их на новые места по узору, который он счел красивым. Так родилось Златолесье.
枯叶林地精继续扩建围护避难所的栅栏。 他们希望有一天能将整座树林都用墙包起来。
Эльфы Темнолесья постоянно расширяют частокол вокруг своего святилища. Они надеются в один прекрасный день укрыть весь лес в его стенах.
金叶林的崇高宫殿称为晓明殿,以一层层的木材与权力建成。
Лучезарный дворец, величайший во всем Златолесье, построен ярусами из дерева и власти.
黎撒拉那的至美艾简命令数百株树起身,好依照自己认定的美丽模样重新栽下。金叶林就此诞生。
Эйдрен, совершенный из Лиз-Аланы, приказал выкопать и пересадить сотни деревьев, чтобы создать узор, который он счел прекрасным. Так появилось Златолесье.
苏鲁人。苏鲁人是工人主义大国瓦萨的原住民,聚集在被苔原和针叶林覆盖的卡特拉洲上。距离这里非常,非常——极其遥远。
Суру. Это малый народ в демократической сверхдержаве Ваасе, что расположена на покрытой тайгой и тундрой изоле Катла. Далеко-далеко отсюда — насколько вообще возможно.
听上去像∗北边∗,像是被苔原和针叶林覆盖的卡特拉洲。距离这里非常,非常——极其遥远。
Звучит ∗по-борейски∗, как что-то с покрытой тундрой и тайгой изолы Катла. Далеко-далеко отсюда — насколько вообще возможно.
这是个格拉德名字——起源于西姆斯科或者南格拉德——根本就不是奥西登人。机油的味道,针叶林,经济萧条,还有摇滚乐灌输的酗酒行为。
Граадское имя. Из Земска или Юго-Граада. Совершенно не подходит для уроженки Окцидента. Запахи моторного масла, тайги, экономического разорения и алкоголизма на почве увлечения рок-музыкой.
похожие:
对叶林
小叶林
硬叶林
落叶林
阔叶林
照叶林
针叶林
对叶林根
针叶林土
针叶林带
阴针叶林
夏硬叶林
灰叶林精
暗针叶林
湿润落叶林
温带落叶林
栖针叶林的
北方针叶林
针叶林亚龙
妖叶林歌者
苋叶林地苋
银叶林树灵
针叶林群落
寒温针叶林
落叶阔叶林
常绿阔叶林
带状针叶林
夏绿硬叶林
针叶林地带
落叶林气候
棕色针叶林土
针叶林神行客
寒温带针叶林
半干旱阔叶林
南方针叶林带
半干旱针叶林
阔叶林硬木林
温带阔叶林气候
拜叶林克氏菌科
落叶林生物群落
谢列布良针叶林
拜叶林克氏菌属
蓟叶林精的祝福
内陆常绿阔叶林
亚寒带针叶林气候
运动拜叶林克氏菌
印度拜叶林克氏菌
德氏拜叶林克氏菌
弗留明拜叶林克氏菌
针叶林中的野生动物
舒申斯科耶针叶林国家公园
佩什马河沿岸针叶林国家公园