司马穰苴
sīmǎ rángjū
Сыма Жанцзюй (VI-V вв. до н. э., военный стратег и полководец царства Ци 齐国, традиционно считается автором трактата «Сыма фа» 司马法, также известен как Тянь Жанцзюй 田穰苴)
ссылается на:
司马法sīmǎ fǎ
«Сыма фа», «Методы Сыма» (IV век до н. э., один из семи классических военных трактатов Китая 武经七书, по одной из версий, автор - Сыма Жанцзюй 司马穰苴)
«Сыма фа», «Методы Сыма» (IV век до н. э., один из семи классических военных трактатов Китая 武经七书, по одной из версий, автор - Сыма Жанцзюй 司马穰苴)
Sī mǎ Ráng jū
Sima Rangju (c. 800 BC, dates of birth and death unknown), military strategist of the Qi State 齐国[Qí guó] and author of “Methods of Sima” 司马法[Sī mǎ Fǎ], one of the Seven Military Classics of ancient China 武经七书[Wǔ jīng Qī shū]пословный:
司马 | 穰 | 苴 | |
1) Сыма (фамилия)
2) ист. воевода; начальник войскового приказа
3) ист. помощник областного начальника (по военным делам, с дин. Тан)
|
I ráng сущ.
1) стебель; мякоть стебля (злаковых культур)
2) мякоть, мясо (плода)
3) урожай
II ráng прил./наречие 1) обильный, многочисленный; в изобилии (во множестве)
2) сумбурный, беспорядочный, запутанный; в беспорядке (хаосе, расстройстве)
III ráng гл.
* совершать жертвоприношение для отвращения несчастья
IV rǎng числ.
вм. 壤 (десять миллиардов)
V rǎng собств.
1) ист., геогр. Жан (местность на террит. нынешней пров. Хэнань в эпоху Чжаньго)
2) ист., геогр. (сокр. вм. 穰县) Жансянь (уезд на террит. нынешней пров. Хэнань; с дин. Хань)
3) Жан (фамилия)
|
I сущ.
1) jū соломенная стелька (для обуви)
2) jū женское растение конопли, матерка
3) jū конопляное семя 4) jū пенька; дерюга; холст для траурной одежды; грубый, плохой; траурный
5) jū, книжн. chá высохшая трава, выгоревшая зелень на полях; соломенный
6) jū, книжн. chá плавучие водоросли
7) zū вм. 蒩 (соломенный мат; циновка, подстилка)
II jū гл.
1) * обвёртывать, заворачивать; обвивать
2) * подкладывать стельку (в сандалии)
III jū собств.
Цзюй (фамилия)
|