吃东西没胃口
_
есть без аппетита
примеры:
[直义]食欲产生于吃东西的时候.
[释义]某种需求,愿望,兴趣随着对某事物体验,认识的增加而不断加强和增长.
[用法]在某人表示没有食欲而劝其进食时说, 或指某人对某事产生兴趣后, 便会专心致志地去做某事, 尽管开始并不十分想做.
[参考译文]吃起来就有胃口了; 胃口越吃越大; 越吃越想吃; 越做越想做; 得寸进尺; 得陇望蜀.
[例句]-Мне не хочется есть. Нет аппетита.-Ешьте. Аппетит приходит во время еды.
[释义]某种需求,愿望,兴趣随着对某事物体验,认识的增加而不断加强和增长.
[用法]在某人表示没有食欲而劝其进食时说, 或指某人对某事产生兴趣后, 便会专心致志地去做某事, 尽管开始并不十分想做.
[参考译文]吃起来就有胃口了; 胃口越吃越大; 越吃越想吃; 越做越想做; 得寸进尺; 得陇望蜀.
[例句]-Мне не хочется есть. Нет аппетита.-Ешьте. Аппетит приходит во время еды.
аппетит приходит во время еды
пословный:
吃 | 东西 | 没胃口 | |
1) есть, кушать; принимать внутрь
2) питаться, столоваться
3) жить (за счёт чего-либо); кормиться чем-либо
4) подвергаться; переносить, терпеть
5) выдержать; вынести
6) впитывать; поглощать
|
восток и запад
dōngxi
1) предмет, вещь; нечто; что-то
2) существо, тварь
3) бран. дрянь, сволочь, гад
|