吃硬
chīyìng
поддаваться угрозам; подчиняться силе
chīyìng
yield to forceпримеры:
吃软, 不吃硬
быть податливым на ласку, но не поддаваться угрозам
吃软不吃硬
поддаваться добрым словам, а не угрозам
我这个人吃软不吃硬,他要是给我的人看脸色,我也让他看看我的厉害。
Cо мной надо по-доброму, если кто начнет мне дерзить, я покажу ему, почем фунт лиха.
妈的,就知道你们两个是吃硬不吃软。
Блять, так и знал что вы двое не понимаете по хорошему
看来只能硬来了,这些鬼东西吃硬不吃软。
Похоже, нам придется делать по-плохому, эти чёрты по хорошему не понимают
软的不吃吃硬的?很好。
Будем играть жестко? Я не против.
好吧,软的不吃吃硬的。
Ладно! Раз по-хорошему ты не хочешь...