合同签字时
_
при подписании контракта
примеры:
你要仔细看看合同再签字。
Ты должен сначала внимательно просмотреть контракт, и только потом подписывать.
本合同自签字之日起生效
Настоящий контракт вступает в силу после подписания сторонами
重要的合同一定得总经理签字。
Важные договоры должен подписывать только генеральный директор.
工程师同总经理一起在承包合同上签字画押。
The engineers and the manager-in-chief signed or made their marks together on the contract.
签字以后双方就必须贯彻“重合同,守信用“的原则,严格执行合同。
После подписания контракта стороны обязаны следовать принципу "уважай контракт, держи слово" и строго соблюдать контракт.
пословный:
合同 | 签字 | 时 | |
1) контракт, договор; условие
2) мат. конгруэнтность, конгруэнтный
|
1) расписаться (в документе), подписать; подписание; утвердить, одобрить, согласиться (напр. с проектом)
2) подпись, проставление подписи
|
1) время
2) час
3) сезон; время года
4) эпоха; период
5) тк. в соч. постоянно
6) тк. в соч. современный; текущий; модный 7) при удвоении то..., то...
8) во время; в то время, когда
9) (подходящий) случай; момент
|