合围
héwéi
1) взять в окружение (в облаву); охватить; окружить
2) в два обхвата; огромный, толстый (о дереве)
héwéi
① 四面包围<敌人或猎物等>。
② 合抱:树身粗壮,五人才能合围。
héwéi
(1) [surround; close in on the enemy]∶四周环围。 多指作战或打猎时从四面包围
(2) [(of a tree, etc.) so big that one can just get one's arms around]∶合抱
hé wéi
1) 四面包围。
礼记.王制:「天子不合围,诸侯不掩群。」
2) 田猎。
初刻拍案惊奇.卷七:「合围既罢,前驱擒得大角鹿一只,将付庖厨烹宰。」
3) 合抱。指直径粗肥,约当双手合抱。
唐.张九龄.荔枝赋:「下合围以擢本,傍荫亩而抱规。」
hé weí
to surround
to close in around (one’s enemy, prey etc)
hé wéi
{军} (作战或打猎时围住) surround; encircle
(书) (合抱) (of a tree, etc.) so big that one can just get one's arms around
héwéi
1) v. wr. surround
2) adv. as big as one can get one's arms around
1) 四面包围。
2) 两臂围拢。形容树木粗大的程度。
3) 合拢。
частотность: #19691
в русских словах:
кольцо окружения
包围圈, 合围圈
окружать
1) (располагаться вокруг кого-чего-либо) 围 wéi, 包围 bāowéi; (воен. тж.) 合围 héwei; (снаружи в круг) 围圈 wéiquān
синонимы:
примеры:
突破合围
выйти из окружения, прорвать окружение
合围
окружить кого-что
这天气很适合围坐在火旁…
В такую погоду только у камелька сидеть...