围困
wéikùn
1) окружить, обложить со всех сторон
2) попасть в осаду; осаждённый; стеснённый; осада
wéikùn
обложить со всех сторон; окружитьблокада
осада на измор
wéikùn
团团围住,使处于困境:千方百计抢救被洪水围困的群众。wéikùn
[hem in; pin down; bottle up; invest; besiege] 团团围住, 使处于困境
把敌军围困在山头上
wéi kùn
围住对方,使其不能逃走。
三国演义.第一一二回:「昭令兵四面围困,并力攻城。」
西游记.第五回:「布一十八架天罗地网下界,去花果山围困,定捉获那厮处治。」
weí kùn
to besiege对敌实施的围而不攻、断绝外援,将其困饿瓦解的作战行动。
wéikùn
besiege; pin down团团围住,使之窘迫而无出路。
частотность: #15129
в русских словах:
загнанный
2) (затравленный) 围困的 wéikùnde, 逐入绝境的 zhúrù juéjìng-de; (запуганный) 吓破了胆的 xiàpòla dǎn-de
синонимы:
примеры:
围困要塞
обложить крепость
用围困法占领
брать измором кого-что
把…紧紧围困
окружать кого плотным кольцом; окружать плотным кольцом
听好,<class>,我知道碎木被围困,大家都身心俱疲,但假如我们把萨特传送门的事情抛诸脑后,就会不得不在此后面对一个更大的危机。
Послушай, <класс>, я знаю, что все внимание сейчас обращено на заставу Расщепленного Дерева, но если мы из-за этого забудем про порталы сатиров, то окажемся лицом к лицу с еще большей проблемой, чем осада аванпоста.
尼耶尔前哨站的英勇战士们遭到了恶魔和部落军队的围困,需要你们的帮助。要前往凄凉之地,从石爪山的焦炭谷沿路向南进发即可。
Отважные солдаты, отбивающиеся от толп демонов и войск Орды на Высоте Найджела, взывают о вашей помощи. Чтобы попасть в Пустоши, следуйте из Обугленной долины, что в Когтистых горах, по дороге на юг.
炽蓝仙野一直是我们培养和滋润灵魂的最亲密的伙伴。现在他们被敌人围困,我们决不能让他们倒下!
Арденвельд всегда был одним из наших ближайших союзников в деле ухода за душами. Но сейчас на них обрушилось много бед, и мы не можем допустить, чтобы они пали!
城池被围困一定让城里的商人们很不好过。
Осада, должно быть, плохо отразилась на торговле.
这是我的监牢,一个被围困的堡垒…
Это моя тюрьма... Осажденная крепость...
被围困在城里的老百姓已空运到安全地区。
Civilians trapped in the beleaguered city have been airlifted to safety.
印第安人围困了要塞。
The Indians besieged the fort.
发洪水时他们被围困在山上的一座小屋里。
They were boxed up in a shed on the hill during the flood.
发言人被尴尬的问题所围困。
The speaker was peppered with awkward questions.
我们的部队顽强地顶住了敌人长时间的围困。
Our troops stood out resolutely against the long siege of the enemy.
汝等只是在寻另一人类,一只微不足道的蝼蚁!然而汝等竟胆敢藐视吾的权威,围困吾的堡垒,汝等休想如愿得之!
Так ты ищешь человека? И ради сей жалкой цели, ради ничтожного червя ты смеешь нарушать покой царства моего и осаждать крепость мою? Не видать тебе ее до скончания дней!
为这被围困之城制造更多痛苦有什么意义?询问她,看看能得到些什么讯息。
Зачем умножать страдания в этом городе? Допроси ее, и посмотрим, что из этого выйдет.
当我们在四处探索时,一群合成人将我们围困到某个旧隧道内。
...после чего в одном тоннеле нас зажал отряд синтов.