合得
_
счесть всего
примеры:
实在合得着
окупается, стоит
跟大家合得来
со всеми в ладу, уживаться со всеми
各项计划与地方条件都结合得很好
планы хорошо увязались с местными условиями
过去他俩不大对头,现在却合得来了。
The two didn’t get along in the past but now they hit it off well.
他脾气好,和谁都合得来。
He is good-tempered; he gets along well with everyone.
配合得宜
be in harmony with one another
这个篮球队(练到)配合得很默契
Баскетбольная команда сыгралась
他们在公共场合彼此相处融洽,但是他们的性情不是真正合得来。
В общественных местах они друг с другом ладят, но на самом деле они не сходятся характерами.
拿着这包降落伞,直接跳到下面的齿轮大厅里去,干掉粘性辐射尘。完成这个任务之后,到西边的走廊去找特种兵“坏脾气”巴拉克斯报告。我敢说,你们两个肯定很合得来。
Вот, возьми парашют, спрыгни вниз, прямо в машинный зал, и уничтожь Липкую муть. Когда все будет сделано, разыщи десантника Б. Е. Барекуса в западном коридоре. Я даже не сомневаюсь, что вы с ним подружитесь.
拿着这包降落伞,直接跳到齿轮大厅里去,干掉粘性辐射尘。完成这个任务之后,到西边的走廊去找特种兵“坏脾气”巴拉克斯报告。我敢说,你们两个肯定很合得来。
Вот, возьми парашют, спрыгни вниз, прямо в машинный зал, и уничтожь Липкую муть. Когда все будет сделано, разыщи десантника Б. Е. Барекуса в западном коридоре. Я даже не сомневаюсь, что вы с ним подружитесь.
是个和她很合得来的孩子。
Да! Кажется, они лучшие друзья.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск