合成人的朋友
_
Я друг синтов
примеры:
我认为我是合成人的朋友。
Я считаю себя другом синтов.
这个世界充满了猜忌、背叛,还有虎视眈眈的狩猎者。只有我们是合成人的朋友。
В мире, полном недоверия, предательства и охотников, мы единственные друзья синтов.
这个世界充满了猜忌、背叛,还有虎视眈眈的狩猎者——只有我们是合成人的朋友,我们是铁路组织,换你回答我的问题。
В мире, полном подозрений, предательства и охотников, мы единственные друзья синтов. Мы "Подземка". Так что отвечай на мой вопрос.
我才不跟他妈的合成人交朋友。
Не буду я дружить с чертовым синтом.
合成人很危险,伪装成朋友的合成人更危险。搞清楚状况啊。
Синты опасны, особенно когда притворяются твоими друзьями. Надеюсь, ты знаешь, что делаешь.
你们已经跟合成人交朋友了!拜托啦。放过我吧!
Ты дружил, пока не узнал правду! Ну пожалуйста, просто... просто отпустите меня!
在合成人回收部做事的朋友无意间听到一个消息。
Подруга, которая работает в бюро робоконтроля, кое-что узнала.
对极了。不能只因为朋友“可能”是合成人就要杀掉人家。
Правильно! Нельзя убивать друзей просто потому, что они "возможно, являются синтами".
铁路组织也在帮助合成人,所以这代表我们就是朋友。
"Подземка" занимается тем, что помогает синтам. В этом смысле мы друзья.
什么人才会跟机器人当好朋友啊。天哪……你不是合成人吧?
Кем надо быть, чтобы разгуливать с роботом... О боже. Ты же не синт, верно?
非有不可啊。难不成只因为朋友“可能”是合成人就要杀掉人家喔。
Да уж надеюсь! Иначе ты убьешь друга только потому, что он,"возможно", синт.
喔,好的……我们的朋友……在合成人回收部里的,她传了消息过来。
Ах, да... Наша подруга... в бюро робоконтроля. Она передала сообщение.
不要以为我容忍你就是把你当朋友,合成人,我们两个无话可说。
Я терплю твое существование, но не надо это принимать за дружбу. Нам с тобой нечего сказать друг другу.
别被骗了。你们义勇兵中许多“朋友”,都会直接处死合成人的。
Не забывай: многие из твоих так называемых друзей из минитменов синта бы сразу убили, если бы увидели.
竟然坐视麦克森杀掉自己的朋友。不管他是不是合成人,不该这样对待他。
Невероятно. Мэксон убил твоего друга! Синт или не синт, такого отношения к себе он не заслужил.
是吗?你来会比较好?很抱歉,你没有杀过一个戴着你朋友的脸的合成人。
Да? У тебя бы вышло лучше? Как жаль, что тебе не приходилось убивать существо, как две капли воды похожее на твоего друга.
以前从没想过会帮合成人讲话,但是……他可是朋友啊。不该这样对待他。
Кто бы мог подумать, что я окажусь на стороне синта. Но... он же был твоим другом. Он не заслужил такого отношения.
我甩了我女朋友。她每次用完都会把牙膏盖盖好,你知道谁会这样做吗?合成人。
Разошелся с подругой. Она вечно оставляла зубную пасту открытой. Знаешь, кто так делает? Синт.
我认识一个脑死合成人的监护人,如果对方愿意的话,我们或许可以把你朋友的意识转移到那个合成人的脑袋。
Я знаю смотрительницу одной из таких синтов. Если она согласится, мы сможем перенести сознание вашей подруги в ее подопечную.
我父母被人杀了,而我以前还把那个人当成朋友。
Моих родителей убил человек, которого я называл другом.
你在说什么呢?没人会通过那种方式变成朋友的。
О чем вы говорите? При чем тут дружба? Друзьями так не становятся.
为什么...一个成人朋友?你带成年人来这儿了吗?天...天呐!真的吗...?
Неужели... взрослый друг? Ты привел сюда взрослых? Боги... всеблагие боги, неужели?..
林地正在茁壮成长,我的凡人朋友,但是还有进一步生长的空间。
Роща полна сил, мой смертный друг, но ей еще есть, куда расти.
你们要和秘源猎人成为朋友,他们被允许和平自由地出入这座村庄。
Вы станете друзьями искателя Источника, которому будет позволено свободно ходить как в деревне, так и за ее пределами!
与某人成为朋友后,他们也许会允许你从他们的房子带走一些“纪念品”。
Заведите с кем-нибудь дружбу, и друг разрешит вам брать некоторые вещи из своего дома.
пословный:
合成人 | 的 | 朋友 | |
1) друг, приятель
2) [любимый] парень; [любимая] девушка
|