吉尔尼斯士兵腰带
_
Боевой пояс гилнеасского солдата
примеры:
为我的士兵们复仇!杀掉西南边占领吉尔尼斯城教堂区的第七军团。
Отомсти за моих солдат! Перебей этих мерзавцев из Легиона. Они сейчас расположились в Гилнеасе в Соборном квартале, на юго-западе отсюда.
庭院中的士兵有的仍一息尚存。我们可以挽救他们的性命!我将绷带放入特制的药水中浸泡,这是我们在吉尔尼斯常用的法子。这种草药非常难闻,却有起死回生的疗效。
Некоторые из наших солдат во внутреннем дворе все еще дышат. Мы можем спасти их! Я пропитал эти лоскуты травяным настоем, который мы использовали еще в Гилнеасе. Пахнет ужасно, но поднимет на ноги и мертвого.
作为我最为信任的士兵之一,<name>,我需要你前往位于吉尔尼斯城的被遗忘者前线指挥部,去找死亡猎手指挥官贝尔蒙特。我已经把我的计划提前交给了贝尔蒙特。他在等着你的到来。
Раз ты, <имя>, один из самых доверенных моих солдат, я пошлю тебя в передовой отряд Отрекшихся в Гилнеасе. Там ты доложишься командиру ловчих смерти Бельмонту. Я отправила его вперед, и о моих планах ему известно. Он ждет.
пословный:
吉尔 | 尼斯 | 士兵 | 腰带 |
1) gill четвёртая часть пинты (мера жидкости; = 0,142 л, = 0,118 л)
2) автомашина ЗИЛ 吉尔牌汽车
3) Гилл
|
1) рядовой; солдат; солдатский
2) унтер-офицерский состав и рядовые
|
1) поясной ремень, пояс, кушак
2) анат. таз
|