吊带
diàodài
1) бретельки; одежда на бретельках
2) пояс для подвязок
3) подтяжки, помочи
4) тех. строп; подвесная лямка; стяжная лента; подъемный бугель; праща; помочи, полотенца
ремешок
diàodài
ремень; поясподъемный бугель; соединительное звено парашютной системы; стяжная стальная; подвесная лямка
diàodài
перевязьdiàodài
① 围绕在腰部从两侧垂下来吊住长筒袜子的带子。
② 围绕在腿上吊着袜子的带子。‖也叫吊袜带。
diào dài
1) 围绕在腰间或腿上,从两侧垂下吊住袜子的带子。
2) 夹吊在裤腰上,用来装饰或固定裤子的带子。
поддерживающая повязка
diào dài
suspenders
garters
shoulder strap
brace
sling
diào dài
sling; suspenders; brace; suspensory; harness; gallusesdiàodài
1) suspenders
2) sling
3) garters
亦作“吊带”。
围在腰间从两侧垂下吊住长筒袜子的带子。亦指围在腿下吊着袜子的带子。又叫吊袜带。
частотность: #41517
в русских словах:
жёлоб соединительного звена
(降落伞系统的)连接绳槽,吊带槽
ленточная подвеска
吊带悬挂
монтажное полотенце
安装吊带
подвесная лямка
背带, 吊带
помочи
背带 bēidài, 吊带 diàodài
проседать
吊带塌了一半 подвесной потолок просел на половину
стяжная лента
1.[伞]吊带;2.缩紧带
топ
топ на бретелях - 吊带衫
топик
1) 露脐装 lòuqízhuāng; 吊带衫 diàodàishān
широкие брюки на подтяжках
带吊带的工作裤
синонимы:
примеры:
吊带(气球的)
пояс крепления строп
引导绳, 吊带, 连接带(降落伞系统的)
соединительное звено парашютной системы
吊带(降落伞吊挂系统的)
соединительная лямка подвесной системы парашюта
连接带, 吊带(降落伞吊挂系统的)
соединительная лямка подвесной системы парашюта
(降落伞系统的)连接绳槽, 吊带槽
жёлос жолоб соединительного звена парашютной системы
(降落伞吊带系统)长控制绳烧断装置(引导伞张开后, 主伞开伞时间的控制装置)
устройство для пережигания удлинительной лямки подвесной системы парашюта
(降落伞吊带系统)长控制绳烧断装置(引导伞张开后
устройство для пережигания удлинительной лямки подвесной системы парашюта
吊带滑下肩膀
плечико сползло с плеча
“这个嘛……”年轻人鼓起胸膛,背带裤的吊带啪嚓作响……
«Ну...» Паренек выпячивает грудь вперед, «косточки» подтяжек постукивают друг об друга...
那是陨铁,可不是灯笼裤或吊带袜…
Метеоритная руда - это тебе не трусы на лямках...
不是,是小姐会穿着羽毛和渔网吊带袜跳舞的地方。
Нет, это когда выходят барышни в перьях и в чулках в сеточку и машут ногами.
沙子从拳击吊带里漏了出来……
Из груши сыплются песчинки...
她的右手臂用吊带吊着。
Her right arm was in a sling.
她抓住拉手吊带以便站稳。
She held onto a strap to steady herself.
你是来这接管那些低能儿的事吗?女神的镀金吊带袜在上!现在我们能取得一些进展了...
Тебя прислали сменить этих недоумков? Хвала богине, будь благословенны ее золотые подвязки! Теперь у нас хоть что-то сдвинется с места...
начинающиеся: