吊袜带
diàowàdài
1) подвязка, штрипка
2) пояс для чулок
подвязки
diàowàdài
吊带。diàowàdài
[garters; suspenders] 挂在腰带上、 妇女紧身胸衣上或带子上、 有钩扣以吊住袜子的松紧带
diaò wà daì
suspenders (for stockings)diào wà dài
garters; suspendersdiàowàdài
gartersв русских словах:
синонимы:
примеры:
那是陨铁,可不是灯笼裤或吊带袜…
Метеоритная руда - это тебе не трусы на лямках...
不是,是小姐会穿着羽毛和渔网吊带袜跳舞的地方。
Нет, это когда выходят барышни в перьях и в чулках в сеточку и машут ногами.
你是来这接管那些低能儿的事吗?女神的镀金吊带袜在上!现在我们能取得一些进展了...
Тебя прислали сменить этих недоумков? Хвала богине, будь благословенны ее золотые подвязки! Теперь у нас хоть что-то сдвинется с места...
пословный:
吊 | 袜带 | ||
1) висеть; вешать(ся); подвесной
2) спускать [поднимать] на верёвке
3) подшивать (напр., подкладку)
4) тк. в соч. выразить соболезнование; почтить память
|