同庆
tóngqìng
совместное празднование; праздновать вместе
отмечать вместе
tóng qìng
共同庆贺。
文选.陆机.辩亡论下:「及其危也,则兆庶与之共患,安与众同庆,则其危不可得也。」
唐.韩愈.皇帝即位降赦贺观察使状:「渥恩普沾,远近同庆。」
tóngqìng
celebrate together共同庆贺。
примеры:
普天同庆,万众欢腾。
Всеобщее празднество, миллионы ликуют.
普天同庆
все вместе празднуют
库尔提拉斯各阶层的民众齐聚,共同庆祝最盛大的马术和狩猎竞技!结识志同道合的人。
Представители всех слоев общества со всего Кул-Тираса смогут поучаствовать в самых грандиозных состязаниях по верховой езде и охоте, а также пообщаться с единомышленниками.
…嗯嗯,一年一度的海灯节是整个璃月港共同庆祝的节日。这么盛大的活动自然不可能只由一人策划…
Да, ежегодный Праздник морских фонарей справляет весь Ли Юэ. Естественно, такое масштабное мероприятие не может спланировать один человек...
打倒乌弗瑞克,弑王的凶手!你丧命之时我们普天同庆。
Сдохни, Ульфрик, изменник лихой! Как ты сгинешь, так будет у нас пир горой.
乌弗瑞克万岁,真命至高王!以您之伟名我们普天同庆。
Честь тебе, Ульфрик! По праву трон твой! Здесь в твою славу у нас пир горой.
让我们共同庆祝你的成功。
Let us rejoice together on your success.
来与我一同庆祝我们友谊。
Давайте выпьем за дружбу.
普天同庆!黑暗时代已经结束,我们的文明正走向更加光明的未来。下个黄金时代将辉煌灿烂。
Радостные вести! Темные века подошли к концу, и перед нашей цивилизацией открылся путь к светлому будущему. Новый Золотой век принесет нам истинную славу.