同意加入
_
adhesion to
tóng yì jiā rù
adhesion toпримеры:
很抱歉,在您同意加入之前,我们无法透露她的名字。
Боюсь, пока ты не решишь к нам присоединиться, мы не откроем ее имя.
如果美国、俄罗斯同意加入,中方是否考虑签署?
Намерен ли Китай подписать этот документ, если к нему присоединятся США и Россия?
哈!曼迪尔斯的又一次胜利,因为自大的卢瓦克已经同意加入神奇五人组了。我所要做的仅仅是加入他的小小礼拜团。没关系,我会轻轻松松地通过他们的测验然后再发展下线的。恐怕我话说得太早了。这诡异的折磨正从里到外地侵蚀着我!如果我没能活着离开这黑暗大厅,我希望我留在大嗓门巨魔附近树桩那的秘密宝藏能被送给我的母亲,格雷哈姆的格雷瑞雅。告诉她曼迪尔斯爱她!
Ха! Мендий одержал еще одну победу: зазнайка Лоик согласился вступить в Великолепную пятерку! Взамен он потребовал всего лишь пройти ритуал посвящения в свою странную секту. Ерунда: я с легкостью справлюсь с их глупыми испытаниями, а потом у меня будет еще один кретин, готовый выполнить любой приказ.Похоже, я рано радовался... Странная болезнь разъедает меня изнутри. Если я не выйду из этого подземелья, передайте содержимое тайника возле пня рядом с ревущим троллем моей маме Грегии из Гругама. Скажите, что Менди ее любил!
在我们的邀请下,科尔宾·戴同意加入我们,登上了复仇女神号。
Мы пригласили Корбина Дея присоединиться к нам на борту "Госпожи Мести", и он согласился.
同意加入钢铁兄弟会后,圣骑士丹斯要我回去剑桥警察局进行下一个任务。
Паладин Данс велел мне вернуться в Кембриджский полицейский участок за новым заданием.
同意。欢迎他加入你的队伍。
Согласиться. Принять его в вашу компанию.
顺便说一下,既然你已经同意我加入你,这是我的一个条件。
К слову, раз уж ты согласен объединить усилия, у меня будет одно условие.
加入诗人学院是我的愿望。我父母还在犹豫中,但是我希望他们同意让我加入。
Я мечтаю попасть в Коллегию бардов. Мои родители еще не решили, но я надеюсь, они меня отпустят.
沃格拉夫一脸期待地看着你。很明显,他很想知道你是否同意让他加入你的队伍。
Вольграфф выжидающе смотрит на вас. Ему очень хочется узнать, возьмете ли вы его в свой отряд.
我被允许加入冬驻学院,米拉贝勒·娥文同意带我进行参观以便熟悉环境。
Меня приняли в Коллегию Винтерхолда. Мирабелла Эрвин согласилась устроить мне экскурсию и все показать.
我加入军队是因为我不能坐视风暴斗篷把一切都毁了。但是我的家人大多不同意我的意见。
Я здесь, потому что не могу смотреть спокойно, как люди Ульфрика раздирают страну на части. Хотя родные не одобряют мой выбор.
我希望,但他出事我也不会感到惊讶。他不久之前加入了松鼠党,而且同意和私枭交易。
Надеюсь, нет, хотя меня бы это не удивило. Недавно он присоединился к Белкам и решил вести торговлю с гавенкарами.
我被允许加入冬堡魔法学院,米拉贝勒·娥文同意带我进行参观以便熟悉环境。
Меня приняли в Коллегию Винтерхолда. Мирабелла Эрвин согласилась устроить мне экскурсию и все показать.
你愿意加入战斗吗?
Ты поможешь нам в этой битве?
所以你愿意加入了?
Так ты с нами?
你愿意加入我们吗?
Ты присоединишься к нам?
问她是否愿意加入你。
Спросить, хочет ли она к вам присоединиться.
好的,印加同意您的提议。
Да. Инка согласен.
圣光军团很乐意加入联盟。
Озаренные дренеи с радостью присоединятся к Альянсу.
告诉他,穆尔加同意战斗了。
Сообщить ему, что Мурга согласилась на поединок.
问他是否愿意加入你的队伍。
Спросить, не хочет ли он к вам присоединиться.
如果愿意加入……兄弟会依旧欢迎。
Для тебя все еще есть место в рядах Братства... И ты можешь его занять.
听起来很有趣。我愿意加入你们的狩猎。
Звучит неплохо. Я поохочусь с вами.
要是你们愿意加入的话,那就在战场上见吧。
Если решишься помочь – увидимся на поле боя.
我打败掠夺者的话,你们愿意加入义勇兵吗?
А после того как я разберусь с этими рейдерами, вы присоединитесь к минитменам?
克里喜欢和朋友们长期结盟。您愿意加入吗?
Кри всю свою жизнь ищут соратников среди друзей. Вы заключите с нами союз?
只要合成人都送出去了,我不介意加入义勇兵。
После того как мы выведем всех синтов отсюда, я думаю стать минитменом.
пословный:
同意 | 加入 | ||
1) соглашаться; приходить к соглашению; одобрять
2) согласие, одобрение
3) дип. агреман
4) юр. акцепт; акцептировать
|
1) вступать, присоединяться
2) добавлять, вставлять
|