后半生
hòubànshēng
вторая половина жизни
вторая половина жизни; последняя половина жизни; последний половина жизни
hòubànshēng
[afterlife; latter half of one's life] 晚年
为他后半生写作奠定了基础
hòu bàn shēng
latter half of one’s lifethe latter half of one's life
hòubànshēng
second half of one's lifeсинонимы:
примеры:
他把后半生奉献给慈善事业。
Вторую половину жизни он посвятил благотворительности.
想着你的后半生得背着尿袋了?
Думаешь, тебе придется писать в емкость до конца своих дней?
将你的总生命加倍。目标对手失去一半生命,小数点后进位。
Удвойте ваше количество жизней. Целевой оппонент теряет половину своих жизней с округлением в большую сторону.
牌手不能获得生命。在每位牌手的维持开始时,该牌手失去一半生命,小数点后进位。
Игроки не могут получать жизни. В начале шага поддержки каждого игрока, тот игрок теряет половину своих жизней, округленную в большую сторону.
“曷城先生……”他把后半句话吊在半空中,让他那副洋洋得意的笑脸传达了剩下的信息。
«Господин Кицураги...» Окончание фразы повисает в воздухе. Все, что он хотел сказать, можно прочесть по его самодовольной ухмылке.
将一个3/3绿色半人马衍生生物放进战场,然后殖民。(将一个衍生物放进战场,此衍生物为由你操控的某衍生生物之复制品。)
Положите на поле битвы одну фишку существа 3/3 зеленый Кентавр, затем используйте Заселение. (Положите на поле битвы одну фишку, являющуюся копией фишки существа под вашим контролем.)
当你使用敲诈时间,任意牌手可以支付其一半生命,小数点后进位。 若有牌手如此做,则反击敲诈时间。于本回合后进行额外的一个回合。
Когда вы играете Скоротечное Вымогательство, любой игрок может заплатить половину своей жизни, с округлением вверх. Если игрок сделает это, отмените Скоротечное Вымогательство Сделайте дополнительный ход после текущего.
пословный:
后半 | 半生 | ||
1) вторая половина
2) задняя половина
|
1) полжизни, полвека
2) недозрелый, зелёный, недоваренный (о пище); полусырой
3) полуживой
|